Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

A42. Фаэтон (имитаторСолнца), A724.I.I.

.27.29.35.42.-.44.46.48.50.

Персонаж приходит к Солнцу, самонадеянно пытается исполнять его роль, терпит фиаско.

Древняя Греция, абхазы, мегрелы, манси, беллакула, хейлцук, квакиутль, халкомелем, катламет, (вишрам), меномини, мандан, чумаш, тева, западные (Лагуна) и восточные (Кочити).

Балканы. Древняя Греция. Фаэтон - сын Гелиоса и нимфы Климены (либо зари Эос и Кефала). Чтобы доказать свое происхождение от Гелиоса, он взялся управлять солнечной колесницей. Его отец поклялся исполнить его просьбу еще до того, как узнал, в чем она состоит. Ф. не справился с управлением, испугавшись небесного скорпиона. Чтобы Ф. не сжег окончательно землю, Зевс поразил его своим перуном. Жители Африки остались с тех пор черными (обожженными), а истоки Нила затерялись.

Кавказ. Абхазы [град уничтожил урожай младшего брата; старшие отговаривают его, но он уходит; нанимается к князю до захода солнца сделать работу 30 человек; просит солнце подождать пару минут, но оно закатывается; князь хочет его наградить, герой отвечает, что не выполнил обещание, уходит; нанимается к пастуху пасти овец десять лет; овцы плодятся, пастух хочет наградить работника, тот отказывается, ибо в последний день волк зарезал одну овцу; прячет одежду купающейся девушки; это дочь Амра (Солнце); она приносит его к отцу; Амра – людоед; разрешает жениться на своей дочери, если человек сумеет исполнять его обязанности; надо приветствовать Афы (Гром), приподнять полы плаща, чтобы не опалить деревья, обойтись ласково с волком; человек выбил А. глаз, спалил сад, ударил волка (теперь его шея не поворачивается); объясняет разневанному А., что поступил так же безответственно, как другие с ним; А. разрешает ему жениться]: Бгажба 1983: 9-15; мегрелы [Соломон приходит к Богу, просит позволить временно управлять вселенною; получает согласие, с высоты видит, как один человек, остановившись у родника, потерял кошелек; другой его нашел и забрал; после пришел старик; потерявший вернулся, думает, что старик – вор, убивает его; возмущенный С. кричит, Да провались ты, мать-земля! Земля зашаталась, Бог успевает лишить С. власти; объясняет, что предок убитого был виновен в крови предка убийцы, а предок утерявшего деньги должен был предку нашедшего]: Кобалия 1903, № 6: 93-94.

Западная Сибирь. Манси (зап. А. Баландиным, 1937, с. Вежакоры на р. Обь) [всюду вода; в доме старик со старухой; прилетела железная гагара, нырнула, вынырнула, шея лопнула, под шеей кровь показалась, в клюве кусочек земли, прилепила между бревнами дома, улетела вверх; то же вторая гагара, трижды ныряет, кровь на шее, кусочек земли сунула между бревнами; земля стала расти; старик трижды выходит, каждый раз после трех дней; на третий раз везде суша; старик трижды посылает белого ворона облететь землю; тот возвращается через 3, 5, 7 дней; на третий раз черный, клевал умершего человека; старик велел ему отныне зверя не добывать, только рыбу или брать себе кровь, когда человек убьет зверя и возьмет себе мясо; на задворках выросло дерево; старик принес его с корнями и ветками, стал стругать, порезал руку, старуха высосала кровь, велела отнести дерево назад; ночью старухи нет, утром старик нашел ее в маленьком домике, она родила там сына, назвали Тарыг-пещ-нималя-сов; Т. охотится; каждый раз в проруби видит черта; затем видит свое отражение, у него борода, нужна жена; нашел дом, достал из подпола хлева коня, отмыл от навоза, мать дала кольчугу, саблю, плеть и седло; Т. скачет искать жену, пробил стрелой лист осины; в доме старуха, говорит, что Т. пробил кусок ее постели; что Нум-Торум его отец спустил ему с неба жену, а Парапарсех украл; жала шкурки щуки, ястреба, мамонта, зайца и ножницы; Т. встречает людей, пастущих коней; люди: пасем коней П.; Т.: отвечайте: пасем коней Т., иначе за мной едущий Огненный царь спалит вас огнем; то же – коровьи пастухи; Т. приезжает в дом П., его нет, женщина велит спрятаться во мху; крылатый П. спускается на лиственницу; женщина уверяет, что П. мертв, П. не верит, улетает; Т. преследует, надев шкурку ястреба; П. стал железной гагарой в море, Т. – щукой; П. – заяц, Т. – другой заяц; П. – утка-чирок, Т. прострелил его стрелой, сжег в костре; конь пронес его по небу через огонь Торума, велел на это время спрятаться у него в ноздре; Куль на пути, всех глотает, конь велит надеть шкуру мамонта, отрезать ножницами нос и уши Куля;Куль: теперь умру; 30 осин из одного корня идут в обхват, душат людей ветвями; конь исчез, Т. думает о той старушке, она является, ломает осины, говорит, что наступит вечная эпоха человеческой жизни, а при этих осинах это было бы невозможно; конь велит замотать его берестой, хватать внучку Кирп-нёлп-эквы; К. гонится, хватает коня, но лишь сдирает с него бересту, режет руки о саблю; Т. приезжает к жене, с ним, схватившись за ногу коня, дочь К.; у Т. теперь две жены, все богатства П.; на небе Т. приезжает к старику, в нартах девушка-Солнце; Т. вызывается сам ее везти; смотрит вниз, видит ссорящихся людей, подумал, что всех бы убил, люди умирают; старик велит их воскресить; он воскресил; то же в другом месте, где в нарте девушка-Месяц (или эти девушки – дочери Солнца и Месяца?); с двумя женами Т. приезжает к месту, где земля и небо сошлись; там дыра, около нее старик, уток ждет, гусей ждет; Т. ястребом пытается пролететь, падает, щукой ныряет в озеро, приносит старухе и старику уток; старуха их варит, не велит ломать кости, кладет кости в озеро с живой водой, утки вылетают живыми; Т. спит с их дочерью; со всеми женами Т. вернулся на землю, жен теперь 5; затем добывает еще одну жену]: Лукина 1990, № 106: 272-290.

СЗ побережье. Беллакула: Boas 1895, № XXII.2 [1) другие мальчики издеваются над мальчиком без отца; тот делает цепочку из стрел, лезет на небо, приходит к своему отцу-Солнцу (Snk); Солнце посылает его вместо себя, предупреждает не спускаться низко; он спускается, земля горит; отец сбрасывает его вниз, он разбивается, куски превратились в норок; 1) другие мальчики издеваются над мальчиком без отца; он предупреждает этого лучше не делать: его отец Солнце (Snk) их сожжет; он забирается на небо по ресницам Солнца (это солнечные лучи); отец доверяет ему нести солнце, он спускается над селением, некоторые деревья горят; возвращается на землю; предупреждает не шутить с ним; но люди решили его убить; он снова поднялся к отцу, сжег землю; горный баран забрался в пещеру, остался белым; медведь лег горлом на камень, остальная часть шкуры почернела; горностай спрятался под камнем, только кончик хвоста почернел; Солнце сбросил сына на землю, тот стал норкой]: 246-247 (=2002: 508-509); 1898 [девушка отвергает женихов, идет к Солнцу, тут же рожает от него сына по имени Тоткоая; он быстро вырастает, желает видеть родителей матери; Солнце спускает жену и сына на землю по своим ресницам (=лучам); дети дразнят Т., что у него нет отца; Т. стреляет в небо, делает цепочку из стрел, поднимается к Солнцу; просит дать поносить его факелы; тот велит утром и вечером зажигать только маленькие; Т. зажигает все сразу, земля горит, вода кипит; горностай забрался в нору, кончик хвоста почернел; горные бараны спрятались в пещере, остались белыми; многие животные почернели, но сохранили более светлую шерсть на животе; Солнце сбросил Т. на землю, превратил в норку; вызвал морской потоп, люди спаслись на вершинах гор; вода сошла, люди вновь расселились по земле; Солнце научил, как использовать мясо, шкуры и пр. части разных животных]: 95-97; McIlwraith 1948(2): 424 [Норка приходит на небо, просит Солнце одолжить ему его наряд; ведет солнечную лодку так близко к земле, что море начинает кипеть; (сброшен на землю?)], 499-500 [отец выгоняет дочь из дома; она приходит к Солнцу, проводит с ним ночь, возвращается; дети дразнят ее сына, т.к. у него нет отца; мать советует ему стрелять в небо, сделав цепочку из стрел; отец дает ему право быть солнцем; желая уничтожить людей, он спускается ближе к земле, все горит; отец разбивает его на кусочки, те превращаются в комаров]; хейлцук: Boas 1895, № XXI.2 [мальчик спрашивает мать об отце, она говорит, что он далеко; мальчик плачет; человек по имени Стрелок дает ему лук и стрелы; мальчик стреляет в небо, делает цепочку из стрел, лезет наверх; нынешняя жена Солнца говорит, что он скоро придет; Солнце рад сыну, хочет передать ему свои обязанности, велит не спускаться слишком быстро; сын не слушает, надевает одежду солнца, скалы плавятся, море высыхает, раковины почернели; Солнце сбрасывает сына на землю, превращает в норку]: 234 (=2002: 485); 1916, № 6 [мальчик делает цепочку из стрел, лезет на небо; Солнце усыновляет его; велит не играть с солнцем далеко от дома, не ходить быстро, надев маску солнца; тот нарушает запреты, мир загорается; Солнце бьет его, превращая в норку]: 885-886; 1928 [Норка просит Лучника сделать цепочку из стрел; Солнце дает сыну свою маску, велит идти медленно; Норка идет все быстрее, мир загорается]: 3-7; квакиутль: Boas 1895, № XVIII.1.6-7 (группа невети, подгруппа тлатласикоала) [Норка желает, чтобы лодка с женщинами опрокинулась; ныряет, запечатывая им гениталии смолой; Енот спрашивает, кто сможет вылечить женщин; Норка вызывается это сделать; снимает смолу, совокупляясь с каждой из женщин; все беременеют; с родившей ему сына он уплывает в лодке; делает вид, что его вставка в нос упала в воду, ныряет; жена видит, что Норка не ищет вставку, а ест тюленей (Seehunde), уплывает; он просит бросить ему его лук и стрелы; стреляет в небо, делает цепочку из стрел; приходит к своему отцу Солнцу; тот просит его понести солнечный диск (это подвеска для носа) вместо него; велит не сбиваться с пути выше и ниже, иначе земля замерзнет или сгорит; Норка спускается, море кипит, леса горят; Солнце сбросил его на землю, превратив в норку]: 172-173 (=2002: 381-382); 1910, № 12 [Солнце своим лучом оплодотворяет женщину, она рожает Норку; Голубая Сойка говорит ему, что у него нет отца; мать объясняет, что его отец - Солнце; Норка стреляет в небо, цепочка из стрел превращается в веревку; Норка приходит к отцу; Солнце говорит, что устал, хочет оставить сына за себя, велит по пути не смотреть прямо вниз; после полудня Норка смотрит, мир загорается; Солнце сбрасывает Норку вниз, он падает в воду (превращается в норку?); с тех пор скалы в трещинах, на горах нет хорошего леса]: 123-127; Wallace, Whitaker 1981 [женщина зачинает от солнечного луча, рожает Норку, другие дети называют его безотцовщиной; мать говорит, что его отец – Солнце; дядя делает ему лук и четыре стрелы; Норка стреляет с холма в небо, первая стрела вонзается в небо, остальные в хвост друг друга; цепочка не достает до земли, Норка присоединяет к ней лук; стрелы и лук превращаются в веревку из коры кедра; Солнце говорит, что состарился, предлагает Норке его подменить, дает ему свою маску, велит не спускаться слишком быстро к земле; слыша, как люди жалуются, что солнца маловато, Норка спускается, все горит; Солнце сбрасывает его на землю, он падает в воду; поэтому норка хорошо плавает, как и его мать морской лев]: 65-68.

Побережье – Плато. Халкомелем [женщина отвечает своему сыну Skaíak, что его отец Солнце; тот приходит к Солнцу, приветливо принят; уходя, Солнце велит не класть в костер дерево, дающее много искр; С. спрашивает деревья, кедр отвечает, что искрит больше всех, С. кладет его в костер; жена Солнца Гром-Молния открывает лицо, С. испепелен; Солнце его оживляет; велит идти по небу вместо себя; тот три дня все делает правильно; Солнце снова оставляет его дома, велит не лазать под крышу; С. лезет, находит там гениталии женщины, совокупляется; спустившись, находит жену Солнца мертвой; Солнце бьет его палицей до смерти, сбрасывает на землю; С. оживает, возвращается к матери]: Hill-Tout 1904b: 345-346; катламет [вождь идет на Восток искать Солнце; видит девушку в доме; рядом развешены украшения, инструменты, оружие; девушка: Это имущество моей бабки по отцу, я получу все, когда вырасту; вечером приходит старуха, вешает сияющий предмет; вождь женится на девушке; когда хочет вернуться домой, теща разрешает ему выбрать любой подарок; но он желает лишь сияющий предмет; тот прилипает к его телу, заставляет его впадать в беспамятство, истреблять своих родственников - жителей селений на пути к его дому; старуха забирает предмет, человек остается один]: Boas 1901a, № 3: 26-33; (ср. также мотив A23 и вишрам [Солнце – женщина; Койот приходит, обещает быть ее слугой, слушаться; она берет его с собой; Койот кричит обо всем, что видит на земле, сплетничает; Солнцу это не нравится, Койот не может стать Солнцем]: Sapir 1909b: 46-49 в Hines 1998, № 29: 117-118).

Средний Запад. Меномини: Bloomfield 1928, № 114 [младший из трех сыновей не постится; отец устраивает так, что тот не может добыть дичь; тогда юноша постится; к нему приходит женщина, Луна, берет его в мужья; он оказывается на небе, их сын вырастает; брат Луны Солнце – крупный мужчина; просит племянника пройтись в роли Солнца, но не срезать путь; тот срезает, день очень короток; Солнце берет зятя сопровождать его в дневном путешествии; делает так, что человек на земле приносит в жертву Солнцу собаку, в полдень они ее съедают; когда возвращаются, Луна больна; Солнце велит не беспокоиться, на четвертый день она выздоровеет; человек с женой приходят жить к его родителям; женщины обижают Луну, называют духов; та убивает одну из обидчиц; Солнце говорит Луне, что она не должна жить среди людей]: 531-537; Skinner, Satterlee 1915, № II15: 374-376 [человек поднимается на небо; Солнце приветствует его, сестра Солнца (не названа) относится к нему плохо; он приносит Солнцу скальпы ее десяти любовников, женится на ней; у них сын и дочь; Солнце разрешает племяннику пройти его путем по небу; тот срезает тропу; с тех пор осенью дни короче].

Великие равнины. Мандан [Койот идет на восток, одевается в тот же наряд, что и Солнце, идет по его пути; в полдень останавливается там, где Солнце всегда отдыхает и курит трубку; Солнце догоняет Койота, в бешенстве спрашивает, кто он такой; Койот отвечает, что обычно он освещает нижний мир; Солнце сбрасывает его с неба вниз головой; Черный Капкан помогает Койоту сделать силок; Солнце повисает на тополе, Койот его бьет; первопредки их мирят]: Beckwith 1938, № 34: 269-272.

Калифорния. Чумаш: Blackburn 1975, № 18 [внук старухи Момой (Datura meteloides) и Койот приходят к Солнцу; у двух дочерей Солнца юбки из живых змей; Койот просит Солнце разрешить ему пойти по небу вместо него; несет факел чересчур низко, земля горит; долго не возвращается; Солнце отбирает у него факел; Койот решает вернуться на землю; просит орла-людоеда Сло'в спустить его; тот протягивает вниз крыло; Койот бежит по нему, спрыгивает раньше времени, разбивается о землю; оживает], 29 [сын Койота женится на богатой Крысе; на ее деньги Койот устраивает праздник, приглашая даже обитателей других миров; Ксой спускается с пятого (самого верхнего) неба; Койот хочет посмотреть верхний мир; когда К. поднимается, цепляется за его ноги; испуган, остается на первом небе; приходит к дочерям Солнца; Солнце возвращается домой; Койот просит его разрешить ему утром сопровождать его; просит понести его факел, чуть не роняет, Солнце с трудом спасает землю от пожара; Койот просит Орла спустить его на землю; сидя на Орле, выщипывает ему перья, чтобы сделать крылья себе; Орел его сбрасывает, он падает, разбивается; братья Сумивово и Сикс'усус его оживляют]: 131-133, 198-201.

Большой Юго-Запад. Тева [Солнце доверяет свой щит своему младшему сыну; тот движется слишком близко к земле и опаляет ее]: Parsons 1939: 180; западные керес (Лагуна) [Волк и Койот пошли на восток; Волк остановился у подножья, Койот полез на гору, утром пришел в дом Солнца; предлагает себя в качестве исполнителя обязанностей Солнца; Солнце сажает его на радугу, посылает близнецов Maseewi и Uyuyewi сопровождать Койота, предупреждает не спускаться низко, иначе люди сгорят; добравшись до верха (т.е. в полдень) Койот замечает на земле женщин, спускается к ним, на полпути земля загорается; близнецы (снова) переворачивают радугу выпуклостью вверх, возвращая Койота; в полдень они поели; близнецы рассказывают своей матери-Солнцу о случившемся; та велит Койоту отныне питаться жуками и падалью, велит сбросить его на землю; он лежит без движения, затем оживает]: Boas 1928a: 31-33; восточные керес (Кочити): Benedict 1931: 24-25 [Солнце взял в жены девушку, привел к себе; его родители дали ей бирюзовый стул; он привел ее назад; у нее родились двое сыновей, старший Bluebird и младший Бирюза; они спрашивают, кто их отец, мать отвечает, что Солнце, велит идти его искать; Солнце испытывает их; они невредимы в комнате со змеями; с оленями; под обсидиановыми ножами; Солнце учит старшего положить на рассвете на голову пушинку, затем перо из хвоста попугая, на полпути до полудня остановиться и подождать, не даст ли кто священной еды, цветочной пыльцы; такие же остановки в полдень и на полпути к закату; на закате на горизонте увидите двух лежащих чудовищ, надо смело спускаться; Bluebird испугался, солнце в ту ночь не село; тогда младший брат толкнул старшего в челюсти чудовища, солнце село; Бирюза смело прошел мимо чудовища; вернулись к отцу; родители Солнца признают в Бирюзе сына Солнца], 26-31 [Желтая Женщина легла отдохнуть на солнце, забеременела от Солнца; он просит прислать к нему сына; старуха Паучиха превращает его и себя в орлов, она возвращается, он входит в дом Солнца; Солнце объясняет, как пройти его путь; когда на западе водяные змеи набросятся, не надо бояться; но сын испугался; отец подошел, погрузился в воду вместе с ним; Солнце велит сыну убить оленя, отнести матери, затем вернуться; тот теперь живет вместе с отцом].