Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F70E. Девушка превращается в мужчину, ATU 514.

.11.15.16.23.27.-.31.

Девушка выдает себя за мужчину, волшебным образом обретает мужское естество и живет с женой. Ср. мотив K137 (в Uther 2004 каракалпакский текст с мотивом K137 ошибочно включен в сюжет 514).

Мпонгве, гуджарати, гонды, армяне, испанцы, португальцы, итальянцы, ирландцы, шотландцы, валлоны, немцы, австрийцы, гуджарати, гонды, сербы, хорваты, боснийцы, македонцы, румыны, болгары, албанцы, греки, поляки, белорусы, абхазы, адыги, осетины, лезгины, грузины, турки, персы, финны, латыши, литовцы, норвежцы, датчане.

Бантуязычная Африка. Мпонгве [Ilâmbe отвергает женихов, хочет выйти лишь за того, у кого на коже нет ни малейшего дефекта; леопард принимает облик мужчины, И. с готовностью уходит с красавцем; отец предчувствует нехорошее, велит дочери взять невзрачного коня; по пути муж несколько раз отлучается, чтобы в облике леопарда охотиться; дома придает человеческий облик своим родственникам; И. посылает взятых с собой слуг обрабатывать поле, а муж-леопард съедает их по одному; когда последняя служанка пропала, конь говорит, что следующая очередь – ее, велит И. взять с собой калебасы с арахисом, с тыквенными семечками, с водой, бежать; леопард преследует; конь велит бросить арахис (леопард останавливается подобрать и съесть брошенное), семечки тыквы (то же), калебасу с водой (река); леопард прекращает преследование; конь велит переждать пару дней в соседнем городе, туда пускают только мужчин, конь придает И. облик юноши; один человек сообщает, что это женщина; И. предлагают купаться раздевшись; на это время конь придает И. облик настоящего мужчины, донесший на нее опозорен; конь велит застрелить его, расчленить, сжечь, пепел рассеять; после этого И. снова превращается в женщину, а конь возрождается; И. возвращается к отцу, признает себя виноватой]: Nassau 1912, № 15: 69-76.

Южная Европа. Португальцы [1 запись, Algavre; король хочет жениться на дочери; та убегает в мужской одежде; выигрывает турнир и должна жениться на принцессе; превращается в мужчину]: Cardigos 2006, № 514: 129; ирландцы, шотландцы, валлоны, немцы, австрийцы: Uther 2004(1), № 514: 301-302.

Западная Европа. Испанцы, итальянцы: Uther 2004(1), № 514: 301-302.

Южная Азия. Гуджарати [в городе Сурьяпуре царь Сурсен, его визирь Смх Мартрисар; их жены договариваются поженить детей, когда родят; обе родили девочек, но жена визиря объявила, что у них сын; дочь воспитывают как мальчика; в 10 лет детей поженили; девушка говорит, что муж спал к ней спиной; утром мнимый юноша бежит отогнать тигра, отрезает ему голову, привязывает к седлу; на обратном пути купается в водоеме, кобыла превращается в жеребца, девушка в юношу; все хорошо]: Hertel 1921: 315-317; гонды [жена так боится мужа, что даже пописать не решается без его разрешения; уходя, тот велит ей пописав, приготовить овощи; она готовит их на своей моче; оба решают не покупать больше соли, в моче ее достаточно; человек по имени Dhamkan рассказывает об этом; от стыда супруги уходят жить в лесную пещеру; у них несколько дочерей, а радже нужен мальчик; они выдают одну дочь за мальчика, отсылают радже; у вдовы сыновья, но нет дочери; она воспитывает одну дочь как сына, женит, но он не мужчина; женщины у реки пытаются сорвать одежду с мнимого юноши; он убегает в лес; там встречает clitoris bird, в которую временно превратилась девушка, посланная радже под видом юноши; они меняются гениталиями; все счастливы]: Elwin 1944, № 8: 318-319.

Балканы. Болгары [жена (богатого человека) родила вместо сына дочь, скрыла это от мужа; мнимый юноша уходит из дома, получает коня от благодарной змеи, побеждает в состязаниях, получает царевну; ночью «муж» отворачивается от жены или кладет меч между собой и женой; жена дает трудные поручения, чтобы избавиться от него (оседлать дикую кобылицу, принести живую воду, золотые яблоки от змея и пр.); при исполнении последнего поручения змей (самодива) проклинает похитителя, велев ему сменить пол; все хорошо]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 514: 191; албанцы [у человека три дочери, царь зовет людей на войну; старшая, средняя дочери предлагают выдать их замуж; младшая уезжает в мужской одежде; чудовище Кульчедра пожирает людей, требует принца; мнимый юноша убивает Кульчедру; принц советует просить у его отца не царство, а его коня; царь соглашается после того, как его сын грозит уйти с «юношей»; другой царь отдаст дочь за того, кто на коне перескачет ров и сорвет яблоко; «юноша» получает принцессу, но не реализует свой брак; его хотят убить, а потом решают отправить в лес, где другая Кульчедра; «юноша» возвращается, у него вместо вола запряжена Кульчедра; все в ужасе, велят ее отпустить; «юношу» посылают за кобылицей-людоедом; она – мать коня юноши, позволяет себя оседлать; царь посылает собрать налог со змей, которые живут в церкви; конь и кобыла пугают змей ржанием, «юноша» колокольчиком, змеи платят деньги и велят сборщику дани стать женщиной, если он мужчина, и мужчиной, если он женщина; юноша реализует свой брак]: Elsie 2001, № 7 {без пагинации}; сербы, хорваты, боснийцы, македонцы, румыны, греки: Uther 2004(1), № 514: 301-302.

Средняя Европа. Поляки, белорусы: Uther 2004(1), № 514: 301-302.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [визирь состарился, царь попросил прислать вместо него такого же умного человека; визирь отправляет старшего сына, неожиданно неузнанным нападает, юноша возвращается; то же с младшим; дочь надевает мужскую одежду, не боится, чуть не убила отца; мнимый юноша проламывает ворота адауы; те предлагают выбрать одну из их трех сестер; со старшими он не спит; младшая: знаю, что ты женщина, но станешь мужчиной; велит выбрать самого плохого коня; царь предлагает «сыну» визиря добыть сердце и печень кабана; «он» вырезал их у спящего кабана, тот издох; принести молоко дикой оленихи; на пути толкучие скалы, девушка проскочила, коня придавило; она видит окаменевший город; один из окаменевших: царица обиделась на мужа, если она скажет больше трех слов (реально – фраз), ты тоже окаменеешь; девушка занесла меч; царица: пусть все 1) оживут, 2) женщины станут мужчинами, 3) мужчины – женщинами; дочь визиря становится юношей, убивает царицу; конь ожил, юноша привез царю молоко, женился на дочери адауы, двух других женил на своих братьях]: Шакрыл 1975, № 37: 184-189 (=Бгажба 2002: 221-225); адыги: Алиева 1986 в Uther 2004(1), № 514: 301-302; осетины [бедняк обещает прислать сына вместо себя в армию и женить его на дочери великана; но у него лишь три дочери, сыновей нет; старшая, средняя дочери предлагают послать их в мужской одежде, но пугаются, когда отец изображает врага и нападает; младшая: если бы ты не был отец, срубил бы тебе голову; великан укладывает с мнимым зятем старшую, среднюю дочь; утром те говорят, что жених ими брезговал; младшая говорит отцу, что все в порядке; велит взять неказистого жеребца, ржавый меч, плохое кольцо; «юноша» уезжает в армию, конь велит взять с собой его волос; младшая царевна выбрала в мужья «юношу»; жена царя заболела, ей нужно особое яблоко; двое старших зятьев не хотят брать с собой младшего; тот сжигает волос, появляется его конь; «юноша» убивает змея, привозит яблоки, отдает старшим зятьям, отрезает за это у них по одному уху; царица требует потроха морской свиньи; то же, вырезает ремни со спины; царица: надо узнать, почему селение Агуровского Калака превратилось в камень; «юноша» находит в селении его царя, окаменевшего до пояса; его лошади худели; он подсмотрел, как ночью жена скачет к великанам; утром дал ей понять, что все знает, она превратила селение в камень; конь учит бросить кольцо в ту женщину, занести меч, велеть ей превратить героиню в мужчину (раз она сделала каменным селение, то и изменить пол в силах); затем велеть расколдовать селение; девушка стала юношей, он обезглавил ту женщину; показал царю уши и ремни со спины зятьев; взял женами царевну и дочь великана]: Бритаев, Калоев 1959: 245-253; лезгины [три дочери царя Султана решают заменить ему сына; старшая, средняя возвращается из полей, говорит, что ничего не видела; младшая отвечает подробнее, остается в мужском платье; отец посылает «сына» жениться на дочери другого царя; та согласна, но просит, чтобы жених узнал, почему окаменел город; на развилке юноша выбирает дорогу с надписью «не вернешься», а не ту, где «не скоро вернешься»; приезжает к аждаха, там девушка, которая называет «юношу» братом; аждаха не знает про город, посылает с письмом к матери всех аждаха; та говорит, что город за горой, оживает на несколько мгновений на рассвете; в это время ворота приподнялись и снова упали, «юноша» успел проскочить, коня рассекло пополам; видит человека, у которого окаменела нижняя часть; его жена по ночам ездила к разбойникам, он отрезал им пьяным головы; за это жена превратила все в камень, мужа – до половины; «юноша» находит в подвале ту женщину, она велит ему поменять пол; он, став мужчиной, требует, чтобы та расколдовала город; она это делает и юноша тут же убивает ее; вернулся, женился на царевне]: Халилов 1965, № 47: 119-124; грузины [визирь Алумбар состарился, царь его отпустил; у него три дочери; каждая предлагает поехать служить, надев мужское платье; старшая, средняя пугаются, когда он бросается на нее, нарядившись арабом; младшая: если бы ты не был похож на моего отца, снесла бы тебе голову; отец посылает мнимого сына к своему другу дэву; «юноша» называет себя Алмасханом; старшая, средняя дочери дэва говорят, что провели с А. ночь как брат и сестра; третья – что как муж и жена; учит выбрать невзрачного конька и перстень с красным камнем; конь дает свой волос; дочь царя зовет к себе А., тот не идет; она обозлилась, притворилась больной, нужны печень и сердце кабана; А. сжигает волос, появляется конь, ведет к озеру, куда приходит кабан, велит отравить озеро опиумом; кабан заснул, его легко убить; царевна просит узнать тайну окаменевшего города; по дороге конь велит дать мед мухам, сыр муравьям; в одном доме окаменевший до пояса царь города; слуга рассказал ему, что быки худеют из-за того, что царица запрягает их по ночам; царь едет вместо слуги: у царицы любовник – царь каджей; утром царь дает понять, что ему все известно; царица превращает город в камень, каждый день кормит царя и бьет палкой; А. хватает вошедшую царицу, она велит окаменеть, но, благодаря перстню, заклятье не действует; тогда царица велит А. стать женщиной, если он мужчина, и наоборот; А. делается мужчиной; царица снимает заклятье с города и царя, А. ее убивает; дочь царя принимает А., но царь освобождает его от службы; А. женится на младшей дочери дэва]: Курдованидзе 1988(1), № 67: 293-304; армяне (Араратская долина) [пропала царская дочь, ее нашла дочь старухи, царь отправил назира на жеребце Люлизар; дочь старухи поехала к царю вместе с царевной; Л. велел дочери старухи просить его в награду; царь: если отдам Л., то выдам дочь за дочь старухи; {здесь логический пропуск; видимо, дочь старухи является в мужской одежде}; царевна недовольна, царь посылает мнимого зятя привести брата Л.; Л.: наполни бассейн родника вином, брат выйдет из моря, опьянеет, надо сказать ему, что брат его зовет; надир предлагает послать мнимого зятя к дэвам за 7-летней недоимкой; Л. велит привязать его хвост к мраморной плите, выворачивает ее, под ней дэвы, недоимка в узле, девушка хватает узел, уезжает на Л.; царь посылает к матери дэвов за четками; девушка крадет четки у спящей старухи; та посылает проклятье: если ты мужчина, стань женщиной, если женщина – мужчиной; царевна счастлива]: Хачатрянц 1933: 173-179; турки [же падишаха вместо сына рождает дочь, маскирует под мальчика; когда наступает время обрезания, «юноша» скачет на коне прочь, нанимается к другому падишаху; получает в награду его младшую дочь; у той сверхъестественный любовник, по его советту, принцесса требует от женихов исполнения трех трудных задач; в ходе выполнения одной из них, «юношу» проклинает великан, желая ему сменить пол, в результате тот становится действительно юношей; связь принцессы с любовником заканчивается; свадьба]: Eberhardt, Boratav 1953, № 97: 111-112.

Иран – Средняя Азия. Персы {очевидно, редкий сюжет} [нарядившись мужчиной, девушка добывает для царя волшебное перо и получает принцессу; отправляется за волшебной птицей и в результате меняет пол; свадьба]: Marzolph 1984, № 514: 109.

Балтоскандия. Финны, латыши, литовцы, норвежцы, датчане: Uther 2004(1), № 514: 301-302.