Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K29D. Опьяневшие слоны..27.29.30.32.

Чтобы поймать животное, воду в водоеме заменяют вином, опьяневшее животное схвачено.

Сербы, крымские татары, терские казаки, грузины, армяне, персы, узбеки Хорезма, чуваши.

Балканы. Сербы [золотой баран убивает охотника; подросший сын просит у матери ружье отца, убивает барана, отказывается продать шкуру царю; дядя юноши советует тому велеть 1) посадить лозу, через неделю приготовить вино (встреченная девочка исполняет), 2) замок из слоновой кости (девочка учит слить в пруд вино, слоны опьянели, замок построен), 3) добыть царевну (девочка учит купить по дороге орла, карпа, голубя; вырвав перо, чешую, отпустить; заманить царевну на корабль; она выпустит птицу рассказать о себе, орел ее поймает; бросит камешек остановить корабль, карп камешек проглотит; корабль окаменеет между двух гор, царица попросит живой воды, голубь принесет; дома царь велит отрубить юноше голову, чтобы взять царевну, та оживляет юношу живой водой; царь велит отрубить себе голову, царевна его не оживляет, юноша воцаряется]: Караджич 1856 в Дмитриев, Волконский 1956: 88-94 (=Schütz 1960, № 10: 73-80.

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары [Усеин, сын Асана, стреляет в птицу, та просит ее не убивать, продать падишаху; тот оставляет У. телохранителем; визири подговаривают падашаха 1) велеть, чтобы птица построила дворец из слоновой кости; та учит У. налить в озеро вино, слоны опьянели, У. строит дворец; 2) добыть дочь царя джиннов; птица велит накормить коршунов мясом, пчел медом; по дороге У. берет в спутники объедалу, разбивателя скалы кулаком; коршун дает перо, муравьи (их У. накормил просом) и пчелы – по крылу; царь джиннов велит 1) съесть котел простокваши, убрать скалу, землю засеять (спутники выполняют задания); достать из Мекки живую воду воскресить околевшего жеребца (коршуны приносят); сосчитать зерно в мешках (муравьи); узнать дочь среди 999 девушек (старая пчела узнает); при виде вернувшегося с красавицей У. падишах превращается в свинью, визири в собак; У. женится]: Бирзгал 1992, № 14: 186-199.

Кавказ – Малая Азия. Терские казаки (Наур) [царь слепнет, посылает сыновей привезти земли из страны, где он был, от нее он прозреет; старший, средний сын приносят землю, где она покрыта золотом, где дерево источает молоко и воду; царь говорит, что был дальше; младший выбирает заморенного мерина, приезжает в нужное место; на обратном пути подбирает золотое перо; останавливается у султана; желая завладеть пером, визирь предлагает 1) послать царевича за морской девицей; на дне (все по совету коня) царевич дает волку, перед которым лежало сено, мясо; барану вместо мяса – сено; те пропускают во дворец; смазывает маслом 90 дверей; царица велит дверям, волку, барану задержать царевича, те отказываются; царевич привозит ее султану; 2) достать птицу, чье перо было золотым; конь велит рассыпать крупы, заменить в озере воду вином, спрятаться в туше верблюда, другую оставить птицам; царевич хватает опьяневшую, клюющую мясо царь-птицу; 3) молоко козы морского царя; на дне моря конь сражается с козой, побеждает (конь укрыт от укусов козы верблюжьими шкурами); 4) выкупаться в молоке морской козы (оно кипящее); конь изрыгнул в котел воду, остудив его; султан стал купаться – сварился; царевич сажает визиря в тюрьму, женится на морской царице, лечит отца от слепоты]: Машурко и др. 1904, № 1: 66-74; грузины [царь ослеп, спрашивает сыновей, что полнее, быстрее, прекраснее; лишь младший сын говорит, что весна, урожай, взгляд; царь посылает его вернуть ему зрение; конь советует помочь царю запада в его борьбе с царем востока; завистливые придворные царя запада велят послать юношу за слоновой костью построить дворец (конь велит налить в пруд вина, слоны опьянели), за царь-птицей (конь велит лечь под кучей зерна, схватить царь-птицу), за красавицей из страны Нигозети; ей служит кобылица – сестра коня, сильнее его; у дверей перед козой кость, перед волком сено; надо поменять им еду, отворить закрытые двери, закрыть – открытые; юноша хватает красавицу, двери, коза, волк отказываются помочь, рады перемене; конь держит кобылицу; красавица просит ванну с кипящим молоком, толкает в нее царя, царедворцев; юноша получает царства, красавицу; конь показывает, где снадобье от слепоты (оно улетало на небо); отец прозрел]: Чиковани 1954: 49-53; (ср. грузины [визирь Алумбар состарился, царь его отпустил; у него три дочери; каждая предлагает поехать служить, надев мужское платье; старшая, средняя пугаются, когда он бросается на нее, нарядившись арабом; младшая: если бы ты не был похож на моего отца, снесла бы тебе голову; отец посылает мнимого сына к своему другу дэву; «юноша» называет себя Алмасханом; старшая, средняя дочери дэва говорят, что провели с А. ночь как брат и сестра; третья – что как муж и жена; учит выбрать невзрачного конька и перстень с красным камнем; конь дает свой волос; дочь царя зовет к себе А., тот не идет; она обозлилась, притворилась больной, нужны печень и сердце кабана; А. сжигает волос, появляется конь, ведет к озеру, куда приходит кабан, велит отравить озеро опиумом; кабан заснул, его легко убить; царевна просит узнать тайну окаменевшего города; по дороге конь велит дать мед мухам, сыр муравьям; в одном доме окаменевший до пояса царь города; слуга рассказал ему, что быки худеют из-за того, что царица запрягает их по ночам; царь едет вместо слуги: у царицы любовник – царь каджей; утром царь дает понять, что ему все известно; царица превращает город в камень, каждый день кормит царя и бьет палкой; А. хватает вошедшую царицу, она велит окаменеть, но, благодаря перстню, заклятье не действует; тогда царица велит А. стать женщиной, если он мужчина, и наоборот; А. делается мужчиной; царица снимает заклятье с города и царя, А. ее убивает; дочь царя принимает А., но царь освобождает его от службы; А. женится на младшей дочери дэва]: Курдованидзе 1988(1), № 67: 293-304); армяне: Ганаланян 1965: 121-133 [сын охотника убивает зверя Шам-чраха со светящейся шкурой; дарит царю, а не визирю; царь велит заплатить, визирь лишь бьет юношу, подговаривает царя дать новые поручения; дворец из слоновой кости (вылили в ручей вино, слоны опьянели, их убили); райское дерево (просит у царя корабль, бросает рыбам корм, те дают дерево); принцессу Фаризу ханум; берет у царя корабль с музыкантами, плывет, берет в спутники силача, объедалу, опивалу, музыканта, у которого пляшут овцы, слухача; задания царя 1) много съесть; 2) победить пахлеванов; 3) опивало заливает пороховой заряд, когда их хотят взорвать; 4) музыкант меняет отравленные блюда, слуги гибнут; на корабле принцесса бросает в море платок, нож, иглу; корабль начинает плыть назад, но рыбы возвращают предметы; дома силач убивает царя и визирей, охотник женится, становится царем], 134-141 [сын умершего рыбака трижды закидывает сети, каждый раз вылавливает лягушку; приносит домой к матери; оба удивляются, кто прибирает в доме; сын подсматривает, как лягушка превращается в девушку, бросает кожу в огонь; старуха подговаривает царя послать войско забрать девушку; девушка саблей уничтожает все войско; старуха советует царю попросить юношу привести мать сорока коней; юноша льет вино в ручей, кобылица напивается допьяна, юноша приезжает на ней; привести для царя жену; по дороге юноша кормит собаку и пахлавана, берет в спутники выпивающего озеро, голодного мельника, поедающего муку, мизинцем толкающих жернова, слушающего, стоя на голове; объедала все съедает, собака и пахлаван побеждают царских, опивало выпивает воду, которой пытались затопить комнату, юноша бросает перстень в отравленную еду, отделяя яд; царь отдал дочь; за это время царь взял жену юноши к себе во дворец, отравил воду в бане; юноша собрал перстнем яд, столкнул туда царя, стал царем, приведенную девушку выдал за своего пахлавана]; Хачатрянц 1933 (Араратская долина) [пропала царская дочь, ее нашла дочь старухи, царь отправил назира на жеребце Люлизар; дочь старухи поехала к царю вместе с царевной; Л. велел дочери старухи просить его в награду; царь: если отдам Л., то выдам дочь за дочь старухи; {здесь логический пропуск; видимо, дочь старухи является в мужской одежде}; царевна недовольна, царь посылает мнимого зятя привести брата Л.; Л.: наполни бассейн родника вином, брат выйдет из моря, опьянеет, надо сказать ему, что брат его зовет; надир предлагает послать мнимого зятя к дэвам за 7-летней недоимкой; Л. велит привязать его хвост к мраморной плите, выворачивает ее, под ней дэвы, недоимка в узле, девушка хватает узел, уезжает на Л.; царь посылает к матери дэвов за четками; девушка крадет четки у спящей старухи; та посылает проклятье: если ты мужчина, стань женщиной, если женщина – мужчиной; царевна счастлива]: 173-179; турки [сын покойного рыбака (СР) вылавливает черепаший панцирь; кто-то готовит и прибирает в доме; СР подсматривает, видит девушку, СР разбивает панцирь, женится; царь велит погасить огни в городе, видит свет, исходящий от жены СР; визирь советует дать мужу задачи; каждый раз жена велит прижать печать к камню на берегу моря, выйдет араб, исполнит желания; 1) привести 10 львов, которые победят 10 львов царя; 2) накормить город; 3) построить вокруг города стену с железными воротами; 4) привести с гор дикую кобылицу с 40 жеребятами (вместо араба появляется узда; наполняет водоем вином; кобыла опьянела; жеребята пошли за матерью); 5) царь лично придумывает задание привести сестру семи великанов; жена СР не может помочь; СР встречает Поедалу, Выпивалу, Флейтиста, Всеведущего; великаны велят 1) съесть 7 котлов мяса, 2) выпить 7 бурдюков воды; 3) дают отравленный хлеб; спутники выполняют задания: Всеведущий знает, какой хлеб отравлен, Флейтист заставляет тарелки танцевать, поменять места, великаны умерли; сестра великанов убивает войско царя и его самого, СР воцаряется]: Walker, Uysal 1966, № 4: 55-63.

Иран – Средняя Азия. Персы [умирая, охотник велит жене спрятать от сына свое охотничье снаряжение; тот случайно находит его; ловит газель, отказывается продать визирю, дарит шаханшаху; оскорбленный визирь предлагает 1) послать охотника за другой газелью, самкой (приносит); 2) за парой ласок (Хызр превращает в ласок горох); 3) трон из слоновой кости (Хызр учит налить в озеро вино, слоны напились, люди добыли бивни); 4) дочь царя пери; Х. учит взять по дороге в спутники катящего мяч по степи, старца, стоящего на одной ноге и держащего на плече скалу, двух муравьев (они дадут пучок волос), пожирателя всей муки на мельнице; спутники и муравьи выполняют задачи пери (доставить за день письмо в Иран и обратно; разделить пшеницу, ячмень и просо, много съесть); юноша возвращается с пери; 5) визирь советует послать его проведать умерших отцов визиря и шаханшаха; юноша обещает, предлагает визирю и шаханшаху ждать на троне на куче дров, сжигает их, женится на пери, воцаряется]: Османов 1958: 34-49; узбеки Хорезма [на месте крепости Хазарасп были тугаи и жили 1000 крылатых лошадей; Сулейман-пайхамбар их увидел, но дэв Каус сказал, что лишь живущий на дне моря дэв Самандун можен их поймать; К. предложил объявить, что Сулейман умер и его трон свободен; Самандун вышел из моря, его схватили; он научил налить в водоем вино; тулпары опьянели, Сулейман велел их схватить, отрубить крылья; затем велел дэвам построить крепость Харазрасп («хазор» - тысяча, «асп» - лошадь]: Снесарев 1973: 49.

Волга – Пермь. Чуваши [кто-то топчет пшеницу, отец велит сыновьям стеречь; старший, средний засыпают, младший Иван ловит коня; продает царю за 3 воза золота; подбирает золотое перо; нанимается к царю конюхом; чистит коня золотым пером, тот хорошеет; другой конюх царю: И. хвалится достать саму золотую птицу; конь советует подложить птице пшеницы и бочку вина, та опьянела, И. ее привез; конюх: И. хвалится добыть дочь водяного; конь велит сделать корабль, двигающийся по воде и по суше; дочь водяного заходит на корабль, он ее уносит; дочь водяного отказывается выходить без приданого; И. возвращается к водяному, тот превращается в быка, И. его побеждает, приводит, за ним все его стадо; дочь водяного велит искупаться в кипящем молоке; И. берет 3 волоса из хвоста коня, невредим; царь сварился; И. стал царем, женился на дочери водяного]: Чувашские сказки 1937: 280-283.