Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K60C. Строптива с царем, терпеливас конюхом. .17.23.30.33.

Строптивая жена царя ходит на свидание с демоном или слугой. Тот ее бьет, но она терпеливо выносит побои любовника.

Тысяча и одна ночь, кашмирцы, панджабцы, ягнобцы, пуштуны, киргизы, уйгуры.

Передняя Азия. Тысяча и одна ночь [в полусне из разговора служанок царь узнает, что жена изменяет ему; опаивает его перед сном, берет его меч, уходит; царь следит за женой; та уходит к больному проказой рабу, унижается перед ним; рубит шею раба принесенным женой мечом (думает, что раб убит, но он только ранен); жена надевает траур, строит гробницу для раба; раб после ранения полуживой, жена царя каждый день его навещает; через три года царь идет за женой; жена колдовством превращает нижнюю половину его тела в камень, а жителей города – в рыб в пруду (в белых рыб – мусульмане, в красных – маги, в желтых – евреи, в голубых – христиане); ежедневно бьет царя, одевает его в волосяную одежду; султан убивает и выбрасывает в колодец тело раба, притворяется рабом, велит женщине расколдовать царя и город, женщина заговаривает воду, расколдовывает; султан зарезал женщину, разрубил пополам; город ожил; султан назначает царя заколдованного города наследником; берет в жены дочь рыбака, вторую дочь рыбака выдает за царевича, сына рыбака назначает визирем, рыбака делает богатейшим человеком]: Салье 2010, ночи 7-9: 58-67.

Южная Азия. Кашмирцы [царь узнает, что купец вернулся, ночью подходит тайком к его дому; видит, как жена купца выходит с блюдом риса, приходит к факиру, тот ее бьет за опоздание, велит принести голову мужа; она возвращается и приносит; он снова ее бьет: если убила мужа, она не будет верна и факиру; утром женщина говорит, что мужа убили грабители; совершает самосожжение; перед этим на вопрос царя («Если так, то почему этак, а если этак, то почему так?») велит пойти к женщине у колодца; та велит спуститься в колодец, там райский сад, царь садится на коня, видит все сотворенное богом; затем сатана сажает его на осла, он снова оказывается у себя во дворце; приходит к той женщине с сыном, готов убить его, чтобы только снова увидеть рай; ответ: жена купца так же жаждала факира, как царь – райского сада]: Stein, Grierson 1923, № 3: 13-17; панджабцы [Махмуд Газневи возвращается проследить за женой; скачет следом за ней; видит, как служитель в храме бьет ее, разбивая браслет (она задержалась), затем учит колдовству; когда МГ позже спрашивает жену, почему у нее новый браслет, та превращает его в собаку, велит всем гнать ее; собака приходить жить к мяснику; дочь того тоже учится колдовству, возвращает МГ человеческий облик за обещание жениться на ней; МГ женится, превращает прежнюю жену в мула, велит возить на нем тяжести, мул вскорости подыхает]: King 1921, № 1: 211-213.

Иран - Средняя Азия. Ягнобцы: Андреев, Пещерева 1957, № 6 [царь велит Хасану Гульриз ("рассыпающий цветы") прийти на его свадьбу; тот долго не идет, говорит, что жена царя неверна; наконец, отправляется, встречает пахаря, выясняет, что это любовник его жены, прогоняет жену; царь запирает его в конюшне; ночью он видит, как жена царя вышла к конюхам, те побили ее за то, что долго не выходила; ХГ смеется, к утру весь навоз усыпан цветами; узнав, в чем дело, царь прогоняет жену, вместе с ХГ уходит странствовать], 26 [как в (6); ХГ и царь встречают человека, который ищет лекаря для, якобы, больной жены; показывают ему, что его жена с любовником; тот прогоняет жену, они втроем живут в шалаше]: 61-63, 125-126; пуштуны [визирь рассказывает падишаху, как факир столкнул его в колодец со змеями и скорпионами, он уцепился за доску, караванщики его вытащили; факир встречает спасенного, плачет, что тот не пожалел его деток, оставил голодными; человек сам предложил факиру нагнуться над колодцем, столкнул туда, его съели гады; в ответ падишах рассказывает, как заметил, что его лошади загнаны; следит за женой, та едет в пещеру к негру, негр бьет ее за то, что она опоздала; жена обещает достать ему голову падишаха; падишах отрубил спящему негру голову, дома показал жене, предложив взять арбуз; жена заклинаньем превратила его в собаку; он пришел к колдунье, та расколдовала его, дала горсть земли бросить в жену; он превратил жену в мула, отдал в работу]: Лебедев 1972, № 4: 19-21; пуштуны [визирь рассказывает падишаху, как факир столкнул его в колодец со змеями и скорпионами, он уцепился за доску, караванщики его вытащили; факир встречает спасенного, плачет, что тот не пожалел его деток, оставил голодными; человек сам предложил факиру нагнуться над колодцем, столкнул туда, его съели гады; в ответ падишах рассказывает, как заметил, что его лошади загнаны; следит за женой, та едет в пещеру к негру, негр бьет ее за то, что она опоздала; жена обещает достать ему голову падишаха; падишах отрубил спящему негру голову, дома показал жене, предложив взять арбуз; жена заклинаньем превратила его в собаку; он пришел к колдунье, та расколдовала его, дала горсть земли бросить в жену; он превратил жену в мула, отдал в работу]: Лебедев 1972, № 4: 19-21.

Туркестан. Киргизы [перед женитьбой мать советует сыну попросить хана рассказать о Гульбаре; хан рассказывает, как в молодости любил свою жену Г.; утром застал коня в мыле; конюх рассказывает, что Г. по ночам уезжает; хан следует за Г. к дому уродливого колдуна в лесу; тот избивает Г., хан убивает его, Г. ругается, убегает; дома Г. взглянула на хана, превратив его в собаку; велит истребить всех собак в городе; хан-собака убегает; в лесном доме Сабира (жена охотника и сестра Г.) догадывается, что собака – околдованный хан, расколдовывает его; учит хана колдовству, тот превращает Г. в птицу; теперь она в клетке у хана; мать упрекает сына за женитьбу, но тот отвечает, что женился на дочери С.]: Брудный, Эшмамбетов 1963: 108-111; уйгуры (Гума) [сын царя видит, как отец в шутку ударил жену по щеке розой, та два дня пролежала в постели; ночью видит, как конюх в конюшне бьет его мать за то, что та опоздала на свидание; царица оправдывается: царь никак не засыпал; они сошлись в яслях; после этого царевич не смотрел на мать и не разговаривал с ней; отказывается жениться; по настоянию отца, соглашается с условием, что невестой будет девочка, воспитанная с ранних лет в изоляции в замке на острове; поняв из намеков сына, что его жена совершила нечто неподобающее, царь с ней развелся, передал трон сыну; сын предложил, чтобы царь жил на острове в том же замке, где и невеста; однажды увидел оттуда нищего, который вытащил из свертка жену, сошелся с ней, лег спать; жена вынула из коробки мужчину, сошлась с ним, спрятала назад; юный царь привел нищего в замок, рассказал, что видел; нищий сказал, что воспитывал жену с двух лет, никому не показывая; юный царь дал нищему меч зарубить того мужчину; вернул царство отцу, отказался жениться, ушел с нищим]: Jarring 1951, № 8: 65-75.