Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K77B. Бременские музыканты, ATU 125, 130.

.12.14.-.16.23.27.-.34.

Домашние животные оказываются там, куда являются хищники. Они атакуют или просто пугают их (или его), хищники спасаются бегством.

Булса, Египет, Тунис, Алжир, Марокко, испанцы, баски, португальцы, Арагон, итальянцы, сардинцы, корсиканцы, ладины, ирландцы, шотландцы, англичане, французы, фризы, фламандцы, валлоны, немцы, Гоа, венгры, хорваты, македонцы, болгары, албанцы, сербы, боснийцы, румыны, греки, словаки, чехи, поляки, лужичане, русские, украинцы (Харьковская, Киевщина), белорусы, осетины, абхазы, кабардинцы, кумыки, даргинцы, аварцы, турки, персы, туркмены, таджики, горные таджики, узбеки, бухарские арабы, норвежцы, шведы, литовцы, латыши, ливы, эстонцы, водь, карелы, финны, вепсы, саамы, мордва, мари, удмурты, коми, чуваши, казанские татары, башкиры, казахи, киргизы, уйгуры, южноалтайские тувинцы, буряты.

Западная Африка. Булса []: Schott 1993(2-3): 200f в Uther 2004(1), № 130: 100.

Северная Африка. Египет, Тунис, Алжир, Марокко: Uther 2004(1), № 130: 99-100.

Южная Европа. Баски [старый Осел слышит, что хозяева не хотят его зря кормить, собираются утром убить; уходит, последовательно встречает по той же причине ушедших из дома собаку, кота, петуха, козла; они приходят к дому разбойников; услышав лай, те прячутся, опасаясь, что пришла другая банда; козел разбивает дверь, осел гасит огонь, кот прячется у очага, петух на печной трубе, собака за дверью, козел под лестницей, осел в дверях; один разбойник вышел узнать, в чем дело, пошел к очагу; кот впился в него когтями, петух клюнул в глаз, собака укусила, козел и осел добили; остальные разбойники испугались спуститься, животные съели их ужин]: Barandiaran 1961: 151-154; Арагон [осел, кот, собака, петух (иногда также змея) уходят из дома, останавливаются в доме разбойников; те бегут, принимая животных за призраков или за полицейских]: González Sanz 1996, № 130: 70; испанцы, португальцы, итальянцы, сардинцы, корсиканцы: Uther 2004(1), № 130: 99-100.

Западная Европа. Немцы [24 варианта, «Бременские музыканты»]: Aarne 1913: 60-65; французы: Arnaudin 1967, № 3 (Гасконь) [хозяева собираются избавиться от кота, зарезать петуха; те уходят из дома; к ним присоединяются аист со сломанным крылом, баран; они останавливаются в доме волков; баран прячется под столом, петух на полке, аист у желоба, кот в золе очага; входит волк, баран его бодает, кот вцепился в порду, аист выклевал глаз, петух закричал; волк выскакивает, описывает, как люди разных специальностей причинили ему увечья; петух и его друзья остались жить в доме]: 44-48; Лопырева 1959, № 9 (Лимузен) [Баран, Гусь, Петух, Кот уходят из дома, т.к. хозяева собираются их зарезать; Кот увидел огонек, в доме пируют Лев, Медведь, Волк, Лиса; когда Кот спускается в печную трубу, они в ужасе убегают; Кот зарылся в золу, Гусь притаился у очага, Баран в ящике для дров, Петух на шестке; Волк входит, Кот вцепился ему в морду, Вол выбежал, сказал, что в доме чесальщик шерсти; на Медведя Баран (в дровах дровосек); Гусак шипит на Лису (в доме собаки); Петух нагадил Льву на голову (лекарь бросил пластырь); большие звери ушли]: 19-23; шотландцы [баран, бык, пес, кот, петух, гусь – каждый уходит от хозяина, опасаясь, что его убьют; они приходят в дом, располагаются там; ночью приходят разбойники; один из них входит в дом, ему достается от всех животных, он в ужасе выскакиваетЮ разбойники убегают, дом достается животным]: Campbell 1890(1), № 11: 199-202; ирландцы, англичане, фризы, фламандцы, валлоны: Uther 2004(1), № 130: 99-100.

Южная Азия. Гоа [утка, петух, кот, осел прогоняют из дома воров]: Davidson, Helps 1937, № 14: 37-38.

Балканы. Венгры, хорваты, сербы, румыны, греки: Uther 2004(1), № 130: 99; албанцы [осел, баран, кошка, петух уходят от злых хозяев; встречают волка; баран просит его закрыть глаза, открыть пасть, бросится в нее; распарывает ему брюхо; петух лезет на дуб, видит огонек; они приходят к дому, где сидят волки; кричат страшным голосом, бросают на порог шкуру убитого волка; волки убегают; молодого волка отправляют на разведку; в темноте его клюют, бьют, царапают, он рассказывает, что дом захватили разбойники; волки уходят]: Серкова 1989: 248-252; боснийцы [хозяйка насыпала курам соли, они сдохли, из оставшихся яиц сделали яичницу, одно яйцо укатилось; встречает, берет в попутчики Петуха, Кошку, осла, Барана, каждый убежал от хозяев; отвечают Волку, что для еды не годятся, годится Баран; Волк раскрывает пасть, Баран прыгает, разбивает ему голову рогами; приходят в дом к Волкам, пьют за здоровье лежащего под забором, Волки видят, что это Волк, разбегаются; решают вернуться; Яйца прячется в золу, Кошка под лавку, Баран в закуте, Осел за дверью; входит Волк, раздувает огонь, яйцо лопается ему в глаза, другие его бьют, все Волки убегают, Яйцо и его товарищи остаются жить в волчьем доме]: Голенищев-Кутузов 1991: 231-235; македонцы [замученный работой осел ушел из дома; к нему присоединились баран, лиса, петух; они нашли волчью шкуру, навьючили на осла; после наступления темноты пришли к пещере; там горел огонь и была еда; перед сном набили волчью шкуру соломой, повесили перед входом; пришли медведи и волки; медведь поет о том, что мясо само пришло; осел велит посмотреть, что висит перед входом; медведи и волки по очереди идут посмотреть, каждый потихоньку убегает; остались отец-медведь и отец-волк; баран испугался, бросился к двери, ударил ее рогами; с перепугу осел и петух закричали, волк и медведь в ужасе убежали, вспоминая, как их хотели убить]: Martin 1955: 193-196; болгары [домашние животные (осел) находят дохлого волка (волчью шкуру, которую они набивают соломой); волки (и медведи) поют, что мясо само пришло; домашние отвечают, показывая останки волка; дикие убегают]: Даскалова-Перковска 1994, № 125: 64.

Средняя Европа. Русские, украинцы, белорусы [Зимовье (ночлег) животных: бык, кабан, петух прогоняют волка (медведя, разбойников), пытающихся проникнуть в их дом (в дом, занятый ими)]: СУС 1979, № 130: 74; русские, украинцы [Напуганные волки: бегут от барана, показывающего из мешка волчью голову]: СУС 1979, № 125: 73; украинцы (Харьковская) [Старики собираются женить сына и в честь праздника хотят зарезать курицу, но она убегает, то же происходит с петухом, быком, кабаном и индюком. Сын приходит в лес, находит на поляне животных. Предлагает им согреться, угощает сырниками, животные несут дрова, греются, бык строит избу, не пускает свинью, она угрожает подрыть ход под стеной, он пускает ее. На тех же условиях пускает индюка, курицу и петуха. Бык предлагает играть в прятки, когда ищет свинью, роняет на нее печь, она визжит, волки пугаются и убегают. Волки собирают большую стаю, приводят медведя. Бык, свинья, курица и петух прячутся на дерево, бык падает на медведя и едва не убивает, волки разбегаются. Животные возвращаются домой, когда сын уже женат, дед радуется возвращению животных]: Гринченко 1895, № 181: 243-244; украинцы (Киевщина) [крестьянин прогоняет козла и барана; они находят волчью голову, несут в торбе; волки у костра варят кашу; козел просит барана подать волчью голову – да, не ту, а что покрупнее; один волк уходит за водой, другие, один за одним, уходят его искать; сойдясь вместе, решают, что зря испугались; козел забрался на самый верх дерева, баран пониже; волки просят старшего поколдовать – как добыть козла и барана; баран падает на "колдуна", козел кричит подать колдуна, волки убежали]: Панкеев 1992: 25-26 (=Петников 1955: 46-47); русские (Архангельск, 1908, Сумской посад. Мещанка У.Е. Базарова) [Старик со старухой держат старого коня, свинью, кошку, петуха и собаку. Хотят убить коня, он узнает об этом и ночью уходит. За ним уходит свинья. Собака съедает хлеб старухи, ее хотят убить, она уходит. Кошка роняет горшки с простоквашей, уходит, за ней уходит петух. Животные подходят к избушке разбойников, конь выбивает копытом окно, разбойники пугаются и убегают. Конь и свинья остаются о дворе, собака в сенях, петух забирается на крышу, кошка садится в печь. Разбойники хотят вернуться, один из них заходит в дом, принимает в темноте глаза кошки за уголь, хочет раздуть, она бросается ему на лицо, он бежит из дома, в сенях собака хватает за ноги, он падает, петух кричит «ку-ку-ре-ку, бейте его», конь пинает, свинья кусает разбойника во дворе. Вернувшись к разбойникам, он говорит, что попал «на беду», они слышат крик петуха и убегают. Животные дружно живут без хозяина, кошка готовит, собака охраняет, конь работает, петух развлекает песнями, свинья убирает нечистоты]: Цейтлин 1911, № 3: 10-11; русские (Воронежская, г. Бобров, 1962) [Старик отвозит старого кота в лес, т.к. он больше не ловит мышей; Кот пожил в лесу, зовет с собой Петуха (ему хозяева хотят отрубить голову), свинью (ее хотят заколоть), лошадь (хозяин ее не кормит). Животные приходят к дому разбойников, шумят, поют каждый по-своему. Разбойники пугаются и убегают, животные располагаются в доме, едят. Разбойники возвращаются, один из ним входит в дом, принимает кошачьи глаза за угли, хочет зажечь от них спичку, кот бросается на него, петух кукарекает, на крыльце свинья сбивает с ног, на дворе лошадь бьет. Разбойник рассказывает, что с печи на него напал чертенок, сверху кто-то кричал «держи его», ведьма свалила на крыльце с ног, на дворе атаман ударил дубинкой]: Кретов 1977, № 7: 22-22; поляки, лужичане: Uther 2004(1), № 130: 99-100; поляки [12 вариантов]: Aarne 1913: 81-84.

Кавказ – Малая Азия. Осетины [в доме на вершине горы Медведь, Кабан, Волк, в доме у подножья – Баран, Козел и Петух; Кабана посылают вниз за огнем; Петух зовет заодно перекусить кабаньим мясом; приходит Волк – положи угольки в волчий череп; Медведь – дай кусок одной из медвежьих туш; Волк подсматривает в окно, думает, что Баран, Козел и Петух готовятся к нападению; те уходят, лезут на дерево, Баран повис на ветке за рога; падает на Медведя, Петух кричит, чтоб держали, хищники убегают, Петух с друзьями возвращаются в свой дом]: Бязыров 1971, № 46: 299-3-1 (=Dirr 1922, № 44: 170-172); абхазы [козленок, теленок, ягненок отбились от стада; медведь и волк посылают к ним лису потребовать мяса; козленок отвечает, что они разорвали не то волка, не то лису, ему досталась лишь одна нога, да и то не хватило; лиса в испуге уходит; то же с волком, с медведем; опасаюсь, что хищники вернутся, козленок с товарищами вечером лезут на дерево; теленок падает, козленок кричит ему хватать самого большого, медведь, волк и лиса убегают]: Шакрыл 1974, № 1: 13-14 (=Dirr 1922, № 42: 167-169); кабардинцы [старики прогнали козу и овцу; те нашли на дороге голову волка, положили в сумку; на поляне волки варят кашу, говорят, что теперь будет мясо; коза в ответ предлагает овце достать волчью голову; почему такую маленькую, достань большую; волки под предлогом необходимости набрать веток для костра один за другим уходят; коза с овцой залезли на дерево; волки вернулись; коза кричит овце ловить самого большого; волки убежали]: Алиева, Кардангушев 1977: 98-99; кумыки: Ганиева 2011а, № 57 [Теленок и Ягненок удалились от дома, нашли шкуру зайца, вошли в дом девяти Волков, оставив шкуру за дверью; Теленок поет, что девяти волчьих шкур хватит, а десятая за дверью на воротник; Волки находят заячью шкуру, убегают; Теленок и Ягненок лезут на дерево, Волки собираются внизу; Ягненок хочет пописать, падает, Теленок кричит, чтобы ловил самого жирного Волки убегают], 64 [Осел, Коза, Заяц пошли на пастбище, возвращаясь, встретили Волка; Осел ударил его оземь, Коза стала бодать, Заяц искал, где спрятаться; дома Волк рассказал, что встретил отца с двумя сыновьями; отец его примял, старший сын бодал, младший искал палку, если бы нашел, то убил], 109 [хозяин прогнал Петуха, Гуся, Барана; они живут в лесной землянке; приходит Лиса; Гусь ее щиплет, Петух клюет, Баран бодает, Лиса убегает]: 169-170, 184-185, 264-265; Халилов, Османов 1989 [теленок и коза нашли шкуру шакала; зашли в землянку, там 9 волков пьют вино; не ответив на приветствие, велели музыканту играть для гостей; тот: пришел теленку конец, пришел козе конец; теленков играет в ответ: 10 шкур на шубу нужно, за дверьми уж есть одна; волки видят шкуру шакала, убегают]: 29-30; даргинцы: Ганиева 2011а, № 53 [Козел и Теленок пошли странствовать, пришли в дом Волков; все рассказывают сказки; Козел рассказывает, как хотел добыть Теленку волчью шубу; Волки убегают, Козел и Теленок спят в доме; утром залезают на дерево; Волки собираются внизу, Теленок падает, Козел кричит ловить самого большого, Волки убегают], 54 [=(53)]: 165-166, 166-167; аварцы [Осел, Козел, Теленок, Петух ночью веселись у костра вдали от селения; пришел Волк, стал петь о том, что у него будет обед; другие стали петь, как каждый из них нападет на Волка (ударит копытом, выклюет глаза и т.п.); Волк в страхе убежал]: Ганиева 2011а, № 63: 182-183; турки [осел убегает от хозяева, встречает, берет в спутники собаку, петуха, кошку (петуха и зайца; овцу, петуха, лису, яйцо; петуха, кошку, яйцо, собаку, овцу); (находят труп хищника), показывают его другим хищникам, те убегают, пришедшие занимают их дом; хищники возвращаются, не понимают, кто в доме (принимают глаза кошки за угольки в очаге), перепуганы, убегают]: Eberhard, Boratav 1953, № 11: 34; курды [петух, кот, собака и осел уходят от бедняка; в лесу заходят во дворец, на столе кушанья; петух садится на жердь, кот прячется под печкой, осел – посреди комнаты, собака готова кусаться; младший из семи великанов исцарапан, укушен; то же со вторым; они входят все вместе, в ужасе убегают, испугавшись криков осла и петуха; друзья зазимовали, но кот тайком съел запасы мяса; друзья рассорились и разошлись]: Джалил 1989, № 172: 479-480.

Иран – Средняя Азия. Таджики: Левин и др. 1981, № 24 (Муминабад) [петух состарился, хозяин хочет его зарезать; он уходит в хадж, к нему кошка, осел, собака; они останавливаются в доме разбойников; ночью один из них входит; кошка вцепилась в глаза, осел ударил у двери, во дворе укусила собака, кто-то стал петь заупокойную молитву; воры убежали, животные остались в доме], 74 (Гиссарский р-н) [хозяин хочет зарезать корову, она убегает, к ней присоединяются баран, коза и петух; они находят шкуру тигра, волка, лисы, набросили их на корову; заходят в дом, где волк, тигр и лиса; лиса взяла бубен, спела; волк вышел, увидел за дверью шкуры, убежал; затем то же тигр и лиса; волк решил вернуться; в доме корова подняла его на рога, баран стал бодать; лиса это увидела, убежала; домашние животные остались в доме], 174 (Аштский р-н, Ферганская долина) [мясник хочет забить козу, она убегает; к ней присоединяются баран, теленок; они входят в дом, где три волка; каждый поет о том, кого съест; коза, баран и теленок поюь, что 11 волчьих шкур они добыли, осталось достать три; волк выходят посмотреть, видят, что это правда, убегают; коза, баран и теленок остаются в доме]: 131-132, 159-160, 207; горные таджики (Оксой) [теленка, козу, барана, петуха выгнали, они пошли вместе, нашли мертвого волка, сняли шкуру, пришли к дому, где четверо волков; каждый исполняет песню, в которой намекает на то, как съест одного из пришедших; коза поет в ответ: она собирает волчьи шкуры; старший волк выходит, видит за дверью волчью шкуру, убегает; то же последовательно остальные; друзья уходят, забираются на тутовник; приходят волки; теленок со страху орет, коза: хватай самого большого; петух кукарекает; волки испугались, убежали; теленок сломал ногу, ему привязали дощечку, все пошли в кишлак]: Левин и др. 1981, № 108: 179-181; персы [лиса надела чалму, сказала, что идет каяться; за ней петух, волк, осел, медведь, баран; останавливаются в разрушенном караван-сарае, хищники занимают одну комнату, домашние животные другую; лиса: первой пойду я, наемся, затем волк и медведь; осел ее лягнул, баран ткнул рогом в живот, петух выклевал один глаз; лиса выскочила, сказала, что было вкусно; то же с волком; с медведем; прибежали люди, добили всех троих]: Алиева и др. 1958: 475-479; туркмены: Эрберг 1953 [Коза и Овца слышат, что хозяин собирается их зарезать; уходят в степь, находят волчью голову, кладут в мешок; подходят к костру, думая, что там пастухи, видят семерых волков; Коза говорит, что они не будут есть плов на кунжутном масле, что они любят волчье мясо, вынимает волчью голову, говорит, что они загрызли сегодня семерых волков; старший волк убегает, за ним другие; Коза и Овца съедают плов, засыпают у костра]: 43-46; Стеблева 1969, № 3 [=Ярмарка шуб 1980: 34-37; как в Эрберг; Коза говорит Барану, чтобы из 9 волчьих голов он выбрал ту, что побольше]; узбеки [ишак, петух убегают от жестоких хозяев; к ним присоединяются пчелы, затем супруги-тушканчики, затем вол; они приходят в благословенную страну Сусамбиль; 10 волков посылают двоих приготовить из пришедших шашлык; животные под командованием петуха отбивают атаку (тушканчики роют ямы, чтобы Волки спотыкались); волки рассказывают товарищам, что на них напали страшные враги под руководством самого Азраила; волки убегают]: Шевердин 1972(1): 42-48 (=1984: 74-81); бухарские арабы [осел, баран, петух, мышь ушли в степь; осел кричать стал, петух петь; осел объяснил, как надо встретить волка; тот принимает их за чудовищ, бежит; сорока повела его назад; осел притворился мертвым, раскрыл зад, зажал сороке голову, она еле вырвалась, сказала волку, что действительно там чудовище]: Винников 1969, № 25: 165-166.

Балтоскандия. Латыши: Арийс 1971: 58-59 [козел, баран, кот, петух, гусь построили себе дом; на ночь ложатся в разных местах; Волчица не велит волчатам заходить в незнакомый дом, один волченок пошел; козел, затем баран боднули его, кот вцепился в морду, гусь стал бить, петух кричит, прося оставить ему его долю; волченок рассказывает матери, как его били страшные люди], 84-86 [крестьянин прогнал состарившуюся лошадь; она пошла в Ригу наняться в музыканты, встретила, взяла в спутники собаку, петуха, кота; с наступлением темноты кот забрался на дерево, увидел огонек, другья пришли к избушке 12 разбойников; встали друг на друга, завопили, разбойники убежали; ночью вернулись, один вошел, в темноте кот его исцарапал, лошадь лягнула, собака искусала, петух испугал криком; разбойник рассказал другим, как на него напали; разбойники решили уйти]; эстонцы [16 вариантов типа «Бременские музыканты»]: Aarne 1913: 5-8; финны: Aarne 1913 [202 записи этого сюжета]: 8-46; Goldberg 1957 [крестьянин хочет зарезать козла и барана, они убегают из дома; козел просит барана найти мешок, кладет туда сучья; навстречу волк, козел отвечает ему, что в мешке у него еда – волчьи головы и ноги; жалуется, что мало волков – лишь двоих пока встретили и убили, хорошо, что та попался; волк просит его пощадить – приведет 12 волков; те полагают, что сами съедят козла и барана; завидев волков, козел и баран лезут на ель; баран от испуга падает на волков, те в ужасе убегают, козел и баран спосойно живут]: 34-37; литовцы, ливы, водь, вепсы, саамы; карелы (северные, Тунгудская волость) [хозяева состарились, не кормят козу и барана; те ушли; подошли к костру, там сидят семь волков, баран предлагает козе сварить голову старшего волка; волки убегают, но затем решают вернуться; баран забрался на дерево, соскользнул, остался висеть, зацепившись рогами за сук, коза забралась повыше; коза велит ему не двигаться, тот пытается посмотреть на волков, падает, коза кричит, Держи того волка, а я остальных!; волки в испуге убегают; коза и баран вернулись к хозяевам]: Степанова 2000, № 108: 173; шведы [кот услышал, как хозяева собираются зарезать корову; уходит, раз для него больше не будет молока; встречает, берет в  спутники вола, кабана, козла, гуся, петуха; они остаются на ночь в доме троллей; приходит троллиха, подошла к очагу, кот вцепился в нее когтями, кабан вонзил клыки в ногу, гусь ущипнул за щеку, козел боднул сзади, вол поднял на рога; троллиха рассказала другим, как люди разных профессий на нее напали; больше в тот дом тролли не приходили]: Stier 1971, № 43: 176-178; норвежцы [Баран, Свинья, Гусь, Петух уходят из дома, опасаясь, что их зарежут, берут с собой также Зайца; строят дом и живут; Волки посылают одного из них узнать, кто поселился рядом; тот делает вид, что пришел попросить огня; Баран и прочие бьют, клюют Волка; тот рассказывает, что сапожник ударил его мешком, кузнецы рвали клещами, хорошо, что охотник не нашел своего ружья]: Asbjíørsen, Moe 1960: 102-105.

Волга – Пермь. Мордва: Шахматов 1910 [вол и кот построили себе дом; к ним пришли жить баран, петух, утка, гусь; ложатся на ночь в разных местах; заходит один из волков, избит, рассказывает другим]: 315 в Aarne 1913: 47; мари: Сабитова 1992: 46-48 (луговые) [петух, гусь, баран, бык уходят в лес; бык строит избу; лиса привела медведя, тот входит в дом, напуган, убегает], 58-60 (луговые) [коза, баран, кот уходят из дома; нашли волчий череп, баран повесил его себе на рога; видя череп, волк, затем медведь убегают; на ночь друзья залезли на дерево; лиса приводит волка и медведя, начинает гадать, где коза и др.; баран упал, другие кричат ему держать ворожею (т.е. лису); лиса убегает, за ней волк и медведь; друзья возвращаются к старушке]; чуваши: Эйзин 1993: 15-17 [(=Сидорова 1979: 44-45); старики хотят зарезать козла, он убегает, встречает барана; они приходят в лес, вокруг собираются 40 волков; козел и баран громко обсуждают, как они будут варить волчью голову, баран с ножом идет к волкам, те разбегаются; медведь ведет их назад; козел забрался на дерево, баран зацепился рогами за ветку; упал на медведя, козел кричит, что держал; медведь побежал, напоролся на сук, сдох, волки ушли], 38-39 [мужик выгнал козу, она встретила барана, они нашли волчью голову, положили в мещок, подошли к костру, там сидят волки; коза предложила достать волчью голову, поужинать; ей не нравится, пусть баран достанет другую; вожак, якобы, пошел за водой, затем все убежали]; казанские татары [старик зарезал обессилившего быка, продал лошадь; коза и овца решили убежать, нашли волчью голову, положили в мешок; подходят к костру, там десяток волков; коза делает вид, что у нее в мешке 12 волчьих голов, вынимает и кладет назад одну и ту же; волки убежали; коза и овца наелись каши, переночевали у костра, вернулись домой]: Юхма 1990: 303-304; башкиры: Бараг 1989, № 112 [хозяин прогнал состарившегося осла; тот встречает собаку, говорит, что идет в город в артисты; собака присоединяется, умеет красиво лаять; кот – хорошо мяукать; петух – кукарекать; у дома разбойников все они закричали, разбойники в испуге убежали; затем вернулись; в темноте разбойник принял кошачий глаз за уголек, кот его исцарапал, на пороге укусила собака, у забора лягнул осел, петух закричал; разбойник объяснил товарищам, как его ударили топором, огрели дубинкой; разбойники ушли], 113 [коза, курица, кот не хотят строить избу, бык один строит; зимой просят пустить, грозят, бык пускает; пришли 9 волков; кот поет, что волки, лиса сгодятся на шубу, волки убегают; позже снова приходят, кот опять поет, волки убегают], 114 [бык, баран, петух, овца, кот пришли в лес, лезут на дерево, приходят два волка, бык и баран падают на них, один волк убит, другой убегает; бык берет волчью шкуру, друзья приходят к избе, живут в ней; впускают 9 волков; те боют и бык поет, волки убегают, одного бык забодал], 115 [петух уронил в реку ложку, поплыл на ней, к нему гусь, баран, бык, кот, козел; остановились в лесу, построили избу; лиса привела волка, медведя; друзья закричали, те испугались, убежали]: 433-435, 435-436, 436-438, 438-440; удмурты [осенью Кот выстроил себе дом; Петух, Гусь, Козел отказываются помогать, каждый говорит, что у него есть дом, но потом заставляют пустить их, иначе сломают дом; приходит слепой Медведь; Козел его боднул, Гусь клюнул, Кот царапнул, Петух долбанул; Медведь ушел, говорит, что в доме баба ударила сковородником, девочка ущипнула, старуха царапнула, девушка ударила; друзья Кота и теперь еще дерутся, но живут в его доме]: Алдан 1936: 51-53 (=Кралина 1960, № 32: 87-88); коми [бык, кабан, петух прогоняют волка (медведя, разбойников), пытаются проникнуть в их дом (в дом занятый ими); № 130A: животные строят дом; 130B: животные убегают от угрозы смерти в лес]: Коровина 2012, № 130: 76.

Туркестан. Казахи: Бозинген 1985: 27 [при перекочевке Теленок, Ягненок и Козленок остались на старом месте, живут в шалаше; Медведь пришел их съесть; Козленок отвечает Ягненку, что гостю можно дать голову первого медведя, грудинку второго, либо сварить самого гостя; Медведь убегает, отказывается вернуться даже вместе с Волком; тот тащит его на веревке, Козленок кричит, что одним медведем им не наесться; Медведь бежит, чуть не задушив Волка; возвращается к шалашу вместе с другим волком; Козленек, Ягненок и Теленок лезут на тополь, Теленок падает, сломав хребет одному волку, другой убегает; осенью хозяин вернулся, нашел свой скот невредимым], 187-195 [=Дауренбеков 1979: 245-252; Баран и Козел - вожаки стад старика; он заболел, шаман велит их зарезать; Баран и Козел убегают; Баран страдает от дождя, Козел - от снега; завидев волков, прячутся в волчьей норе; когда входит Волк, они его бьют, он убегает; Баран и Козел забираются на тополь, 12 волков безуспешно пытаются его подрыть; тогда становятся один на другого, внизу хромой; Козел велит Барану бить, хромой волк пугается, волки падают под обрыв в воду, тонут; Козел находит голову убитого охотником волка, кладет Барану между рогов; они подходят к сидящим у костра волкам, говорят, что оторвут им головы, показывают волчью голову, волки в страхе бегут, жалуются Медведю; Баран и Козел прячутся на сосне, Медведь с Волками под ней; Баран падает рогами на Медведя, убивая его, волки убегают, зовут Тигра; Баран и Козел сперва переплывают на остров, а затем на другой берег реки; прячутся в копне; Волки ищут в какой, но приходят косари, возвращают Барана с Козлом старикам, все счастливы]; киргизы Брудный, Эшмамбетов 1981 [козленок и ягненок остались сиротами, встретили сироту теленка, нашли на дороге шкуру тигра, теленок ее надел; пришли в пещеру, где пировали тигр, медведь, волк и лиса; козленок стал петь о том, как они употребят шкуры лисы и прочих; каждый выходит, видит теленка в тигровой шкуре, убегает; теленок, козленок, ягненок доели то, что осталось от пиршества; снова встретились с хищниками, залезли на тополь; теленок упал, козленок крикнул ему ловить тигра, хищники разбежались]: 277-278; Леденёв 1987 [(литературный пересказ); козленок отбился от стада, встречает, берет в товарищи ягненка, теленка, верблюжонка; находит шкуру тигра; они приходят в пещеру, где лиса поит хмельным варевом тигра, медведя и волка; им показывают верблюжонка в тигровой шкуре; звери в ужасе убегают; друзья возвращаются к чабану, становятся взрослыми]: 228-239; уйгуры [лиса, осел и корова стали жить вместе; охотник убил тигра и волка, снял шкуры, лошадь понесла, охотник погиб, шкуры остались на дороге; лиса предлагает их взять; осел отказывается, корова согласна; приходят сын убитого тигра Хамид и сын убитого волка Джамшит; лиса учит корову обвинять ее, почему та до сих пор не принесла шкуру Х., осла – сердце Дж., грозить, что убьют ее; Х. и Дж. верят, что перед ними страшные хищники, убегают; затем понимают ошибку; лиса с коровой забрались на яблоню, осел – на джиду; волк и тигр сели под деревьями; корова упала на тигра, осел на волка, лиса закричала, "Держи их"; тигр и волк убежали]: Кабиров 1963: 117-122.

Южная Сибирь. Южноалтайские тувинцы [семья откочевала, забыв ячка, баранчика и козлика; козлик предложить звать баранчика Главный Царевич, себя – Средний Царевич, ячка – Царевич-Хвостик; пришел волк, козлик забрался на лиственницу, ячок с барашком не смогли, повисли на ветках; козлик отвечает, что на голове у него мечи, под подбородком то, чем их вытирают от крови, красный член ячка – штык, мошонка баранчика – мешок, в который засунут волка; ячок упал, козлик кричит ему хватать волка, волк убежал, попал в западню, прикованный к ней старик убежал, три друга прикончили волка; пришли к костру семерых волков; те видят убитого волка, разбегаются]: Таубе 1994, № 53: 273-274; тувинцы [волк приходит к козлику, оставшемуся на брошенном стойбище; спрашивает, что у него на голове; – Остроконечные сабли убить медведя и волка; что внизу? – Мешочек положить почки и железы медведя и волка; что ниже рта? – Платочек вытереть рот после съедения медведя и волка; волк убегает, медведь велит вернуться, они связываются веревкой; те же вопросы задает медведь, услышав ответы, бежит, таща волка на веревке, тот задохнулся; козленок взял убитого волка, пришел в чум семи волков; поет, что семи волчьих шкур хватит на шубу; волки по очереди выходят, пропадают; двое последних выходят, видят убитого волка, убегают]: Самдан 1994, № 17: 359-361; буряты: Баранникова и др. 2000, № 6 (Еравнинский район, восточная Бурятия) [друзья Жеребчик, Бычок, Барашек, Козлик видят Медведя; тот спрашивает о назначении рогов, бороды, мошонки; Козлик говорит, что этим он забодает, вытерет рот, в мешок сложит объедки; все четверо ревут, блеют, Медведь в испуге бежит; Волк уверяет, что бояться нечего, привязывает к себе Медведя за шею, чтобы тот шел за ним; друзья снова ревут и грозят, Медведь тащит Волка, тот умер, Медведь убежал]: 53-57; Дугаров 1990 [Паглай оставил кота стеречь стегно; кот его съел; П. его побил; кот предложил козлу и барану бежать: раз стегно съедено, П. зарежет одного из них; в лесу кот велел козлу и барану столкнуться лбами, они высекли искру, развели огонь; приходит медведь; кот говорит, что его брат хочет помериться с медведем силой; выходит козел; медведь спрашивает кота, что у брата на голове; кот: то, на чем сушат шкуры убитых медведей; под подбородком: то, чем брат вытирает рот, поев медвежатины; медведь собрался бежать, баран ткнул его рогами в сердце, медведь умер; кот позвал П., тот запасся медвежатиной на зиму]: 360-361.