Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K135. Семерых одним ударом, ATU1640.

.11.13.-.17.22.23.27.-.34.

Случайно побеждая могучих противников, физически слабый и робкий человек пользуется почетом.

Суахили, арабы Судана, Египет, Ливия, кабилы, Марокко, каталонцы, португальцы, испанцы, ладины, итальянцы, сардинцы, мальтийцы, эльзасцы, французы, валлоны, фламандцы, фризы, голландцы, немцы, австрийцы, арабы Палестины, Сирии, Ирака, Йемена, шаны, срэ, кашмирцы, пахари, маратхи, ассамцы, сингалы, болгары, македонцы, греки, албанцы, боснийцы, венгры, словенцы, румыны, лужичане, поляки, чехи, словаки, украинцы (Восточная Словакия, Закарпатье, Гуцульщина, Подолия, Киевская), русские (Архангельская, Олонецкая, Новгородская, Псковская, Вологодская, Калужская, Рязанская), белорусы, абхазы, абазины, адыги, даргинцы, аварцы, грузины, армяне, азербайджанцы, турки, курды, персы, таджики, финны, карелы, эстонцы, сету, ливы, водь, западные саамы, шведы, норвежцы, исландцы, датчане, латыши, литовцы, чуваши, мари, казанские татары, коми, удмурты, каракалпаки, тувинцы.

Бантуязычная Африка. Суахили (Занзибар): El-Shami 2004, № 1640: 883-884.

Судан. Арабы Судана: El-Shami 2004, № 1640: 883-884.

Северная Африка. Египет, Ливия, кабилы, Марокко: El-Shami 2004, № 1640: 883-884.

Южная Европа. Каталонцы (вкл. Мальорку) [портной убил 7 мух, написал на поясе «семерых одним ударом», приходит в страну, где жителей держит в страхе единорог; король прочел надпись на поясе портного, просит его победить чудовище; тот зовет единорога, прячется за дерево, рог застревает в дереве; портной убивает, приносит единорога, получает мешок золота; дракон хочет съесть принцессу; портной дразнит дракона, бегает вокруг печи для выжига извести, дракон следом, у него закружилась голова, он упал в печь; потртной женится на принцессе]: Oriol, Pujol 2008, № 1640: 260-261; португальцы [портной убил 7 мух, написал на поясе «семерых одним ударом»; во время битвы визжит от страха, враги пугаются и бегут]: Cardigos 2006, № 1640: 336-337; испанцы: Uther 2004(2), № 1640: 342-344; итальянцы (Милан) [сапожник бьет башмаком по сыру, убив 500 мух и ранив 400; приходит к королю, говорит, что убил 500 и ранил 400; король велит ему убить двух колдунов; тот приходит к ним, останавливается на ночлег, уидит висящий над кроватью камень, ложится в другом месте, утром говорит, что было шумно; когда колдуны принсят из лесу хворост, делает вид, что хочет помочь, отрубает им головы; король дает ему дочь; сапожник во сне продолжает шить, жене мешает; король дал ему денег и отпустил]: Crane 1885, № 19: 94-95; сицилийцы [начало как в миланской версии; сапожник встречает великана; сжимает кусок алебастра, людоед верит, что это мрамор, ведет к себе; людоед просит принести кувшином воды, сапожник делает вид, что собирается принести весь колодец, людоед сам идет за водой; ночью сапожник подкладывает вместо себя тыкву, людоед ее бьет, думая, что это голова сапожника; тот говорит, что блоха кусается; людоед предлагает съест котел макарон; портной подвязывает себе мешок, складывает туда макароны, делает вид, что режет себе живот, макароны вываливаются; людоед режет себе живот, умирает; сапожник предъявляет королю убитого людоеда, получает принцессу]: Crane 1885, № 19: 95-96.

Западная Европа. Эльзасцы [портняжка убил тряпкой семь мух, севших на яблоко; сделал доспех, написал на нем золотом «Семерых одним ударом»; король берет его на службу, придворные хотят погубить; король велит ему убить двух живущих в лесу великанов, обещал принцессу; портняжка спрятался на дереве над спавшими великанами, стал кидать камни в обоих, те подумали друг на друга, стали драться, убили друг друга, портняжка нанес мертвым раны своим мечом; теперь король велел привести единорога (прячется за деревом, рог застревает в дереве); привести вепря (забежал в часовню, вылез через окно, запер дверь за ворвавшимся в часовню вепрем); король отдал дочь; жена слышит, как во сне муж говорит как портной; сообщает отцу; тот посылает придворных подслушать, один из них сообщает портняжке; тот делает вид, что говорит во сне – убил великанов и пр., не побоюсь и стоящих за дверью; те убежали, портняжка остался во дворце]: Lefftz 2006, № 11: 197-203; австрийцы [портной прихлопнул 9 мух, написал на бумажке «девятерых одним ударом», сунул под шапку; слуга короля заметил, король велит портному убить трех великанов; те предлагают бросать в небо камень (портной выпускает птичку), крошить камни (портной выжимает воду из творога); кто больше съест (портной складывает макароны под одежду); на глазах женщины делает вид, что разрезал себе живот, чтобы сбросить макароны, они мешают бежать; женщина рассказала великанам, те зарезались; портной приносит их языки королю, получает награду]: Церф 1992: 247-250; французы, валлоны, фламандцы, фризы, голландцы, немцы, англичане, ирландцы, шотландцы; Uther 2004(2), № 1640: 342-344.

Передняя Азия. Йемен: Daum 1992, № 23 [робкий человек по имени Попрыгунчик (П.; Hüpfer) убил мух, сказал жене, что одним ударом тысячу уложил, а тысячу отпустил; жена испугалась, как бы из-за таких слов он не попал в беду; царь узнал о нем, велел своим семерым дочерям выбрать женихов, бросив яблоко; шестеро выбрали других юношей, а младшая – П.; соседний царь потребовал дани, зятья пошли на битву; конь понес П., тот схватился за дерево, не желая того, вырвал из земли, потащил, враги испугались, обратились в бегство; когда же П. пошел навестить первую жену, сын ее дяди объяснил ей, что на самом деле ее муж трус; договорился, что нарядится разбойником и сделает вид, будто уводит у П. жену; тот действительно струсил, жена осталась у своих родственников]: 212-216; Han, al-Hegri 2004 [ленивый портной Sulayman бьет деревянным мечом мух; пишет на нем, что он 1000 убил, 500 ранил, 300 пленил; султан посылает за ним, просит помочь; в лесу С. лезет на дерево, зверь за ним, портной падает, сбивает зверя, тот падает в клетку; на войне конь понес С., тот пытался схватиться за деревья, потащил два дерева за собой, они повалили врагов; его отправили победить льва, жена случайно положила в суму осла траву, вызывающую сонливость; ночью С. забрался на дерево, пришел лев, осел убежал, лев наелся травы; С. спустился, думал, что рядом осел, сел в темноте на сонного льва, у дома привязал его; его отправили на битву с шейхом, чье имя Конец; конь понес С., тот кричит "конец", Конец испугался и сдался]: 71-73.

Бирма, Индокитай. Шаны [человек с женой и детьми пошел за бамбуком: на него вышел медведь; муж бросился бежать, а жена сунула в пасть медведя острый бамбук, убила медведя, сняла шкуру, принесла в ней мясо; муж заперся в доме, думал, что к нему пришел дух жены; утром понял, что жена жива; умная жена сказала, что медведя убил ее муж; тот получил имя Gon Han Me («видевший медведя»), прослыл храбрецом; царь попросил его убить кобру, которая не позволяла подходить к колодцу; ГХМ в ужасе идет к колодцу, от страха падает вниз, его рисовый мешок случайно обвился вокруг змеи и та сдохла; царь назначил ГХМ командующим войском; ГХМ не умеет ездить на коне, жена привязала его к коню; конь от страха пустился галопом, седло съехало ему на живот, затем снова на спину; враги видят, что всадник то появляется на коне, то пропадает, думают, что он способен становиться невидимым, в страхе бегут; конь ГХМ падает, всадник с трудом освободился; царь дал ему дворец и сокровища]: Griggs 1902: 19-31; срэ [Хэбиа, дочь вождя, обещает выйти за того, кто поразит в глаз летящую птичку, встает рано, идет работать в поле; И Луар ловит птичку в капкан, втыкает ей в глаз стрелу, женится на Х.; слышит, как другие женихи собираются его убить; гонит ворон со словами "перестреляю всех"; женихи думают, что о них, разбегаются; он подобрал их оружие, сказал, что победил врагов; его делают воеводой; он идет искать врагов, забирается на дерево, воины останавливаются под деревом, он роняет на них меч и щит, те сражаются друг с другом, затем разбегаются; в следующий раз настоящая битва; слон ИЛ мчится вперед, враги обращаются в бегство; страшный носорог убивает людей; ИЛ прячется от него в болоте, носорог застревает в болоте, ИЛ – опять победитель; видя действия других, о чем те не знают, ИЛ выступает ясновидящим; пообщавшись с лягушкой, удачно предрекает дождь; правитель вьетов велит исчелить принцессу; по дороге ветка царапает нос ИЛ; он делает вид, что утратил способность улавливать тонкие запахи; служанки об этом рассказывают, принцесса впервые смеется и выздоравливает, ИЛ награжден]: Никулин 1990: 299-312.

Южная Азия. Пахари [прихлопнув 5 мух, ткач назвал себя Убийцей Пяти; раджа велит ему отогнать врагов; он садится на осла, берет два жернова, собирает ся улизнуть; в темноте жернова катятся с горы, враги бегут; ему велено победить тигра; он снова собирается улизнуть, в темноте берет осла за ухо, привязывает к столбу; на свету видит, что это тигр, но тигр сам так испуган, что не пытается сопротивляться; но увидев шакала, ткач умер от страха]: Dracott 1906: 56-58; кашмирцы [портняжка убил комара ткацким челноком, назвал себя Принцем Победителем, побил жену за то, что она посмеялась над ним, ушел странствовать; объявил королю, что готов убить страшного слона; он не знал, что обиженная жена положила ему в лепешку яд; слон бросился на него, портняжка уронил челнок и лепешку, бросился бежать; слон съел лепешку, погнался за ним, упал запертво; король берет портняжку на службу; послал убить страшного тигра; тот загнал портняжку на дерево; портняжка попробовал слезть, уронил кинжал в пасть тигра, тот проглотил лезвие и издох; царь женил портняжку на дочери; напали враги, портняжка решил бежать, взяв золото и жену; испугался, вернулся, жена уронила золотые тарелки, от звона проснулись враги, в темноте не узнали друг друга и перебили друг друга; портняжка остался благоденствовать при дворе]: Steel, Temple 1884, № 9: 89-97; маратхи [в грозовую ночь тигр подходит к хижине старушки; та бормочет: пусть бы слон или тигр, а это вечное капанье с потолка хуже всего; тигр думает, что «вечное капанье» – зверь, который страшнее его; подвыпивший гончар ищет своего осла, видит при свете молнии животное рядом с хижиной, хватает тигра за ухо и ругает его; тигр думает, что его схватил «вечное капанье», разрешает гончару его оседлать; у своего дома гончар привязывает тигра к столбу, ложится спать, утром жена видит, что это тигр; приезжает раджа, делает храбреца главнокомандующим; напал враг, раджа дает гончару лучшего скакуна, жена привязывает его к лошади, чтобы не упал; конь несется на вражеский лагерь, гончар пытается удержаться за деревцо, вырывает с корнем; враги обращаются в бегство, оставив письмо с предложением мира; гончар щедро награжден]: Frere 1868, № 16: 206-214; ассамцы [царь обещает награду тому, кто избавит царство от свирепых слона и тигра; бедняк решает покончить с собой, приносит отравленный рис, идет к реке попить; слон съедает рис, падает замертво; бедняк говорит, что убил его одним ударом; царь дает награду, велит убить тигра; человек лезет на дерево, поднимает шум, птицы тоже начинают кричать, тигр спрашивает, в чем дело; человек отвечает, что учит птиц музыке; тигр тоже хочет научиться, соглашается, чтобы человек его связал; тот связал его, забил насмерть; царь велит человеку победить силача; человек говорит силачу, что ему жаль убивать такого молодого; силач убегает, человек опять награжден]: Borooah 1955: 86-90; сингалы [толстый богач Сигирис спился, стал колотить работников, они забрали его добро и ушли; он упросил встречного дать ему кокосовый орех, стал есть, налетели мухи, он убил 20 штук; попросил жестянщика написать на табличке по-сингальски и по-тамильски «богатырь, убивший двадцатерых»; царь тамилов велит ему сразиться с силачом; С. предлагает сперва поплавать, говорит, что будет плавать 8 месяцев, перед этим много съест и выпьет, тамил отказывается от состязания; перед рукопашной С. просит посадить их в отдельные помещения, хорошо кормить; проковырял дырку, просит тамила дать табаку, для этого пробить брешь в стене; тамил не может, а С. легко ломает ставшую тонкой стенку; тамил снова отказывается от состязания; на площади С. собирается улизнуть, велит разойтись, чтобы дать ему место; тамил в ужасе убегает, С. назван победителем]: Волхонский, Солнцева 1985, № 190: 433-436.

Балканы. Болгары, македонцы, греки, албанцы, боснийцы, венгры, словенцы, румыны: Uther 2004(2), № 1640: 342-344.

Средняя Европа. Лужичане [портняжка видит в лесу двух спящих великанов; бросает между ними камешки; великаны обвиняют друг друга, дерутся, убивают друг друга; портняжка убивает одним ударом семь мух, пишет об этом у себя на груди, засыпает в королевском саду; король велит ему убить свирепого вепря; кабан за ним гонится, он забегает в коровий загон, закрывает дверь; сообщает королю, что кабан пойман; король исполняет желания портняжки]: Nedo 1956, № 84: 348-349; русские (Архангельская, Олонецкая, Новгородская, Псковская, Вологодская, Калужская, Рязанская), украинцы (Восточная Словакия, Закарпатье, Гуцульщина, Подолия), белорусы [Фома Беренников (Фома, широкая борода, Федор Набилкин): одним ударом побивает семь муж, объявляет себя могучим богатырем, ему повинуются настоящие богатыри; уповая на судьбу, он удачливо побеждает врагов, становится мужем царевны]: СУС 1979, № 1640: 339; украинцы (Киевская) [Мужик нанимает работников, чтобы те вспахали его четвертину, но те простят слишком большую плату: один много денег, другой – четвертину горилки, мужик решает пахать сам, покупает лошадь. Он пашет и видит, что оводы и комары не дают ему работать, отвлекают лошадь, прикрывает спину дерюгой, ее уносит ветер, мужик одним махом прибивает 30 оводов и комаров «щоту нема». Совершив такой подвиг, решает, что он – могучий богатырь, которому не следует сидеть дома, отправляется в путь. На столбе оставляет табличку о себе – богатыре, убившем 30 богатырей одним махом, и мелкой силы «щоту нема». Бова королевич читает надпись, догоняет мужика, удивляется его невнушительному виду, мужик признается, что он – богатырь, предлагает путешествовать вместе. Эпизод повторяется дважды – Яруслан Лазаревич, затем Илля Муромец читают табличку и присоединяются к путешественникам. Едут в дикие степи, где живет царевна, она обещает выйти замуж за того, кто сумеет добраться до нее. Мужичок отпускает коня, прячется под дерюгой, царевна направляет на воинов 6 богатырей, 6 зверей и мелкую силу «щоту нема» с требованием привести головы чужеземцев. Богатыри хотят отправить мужичка биться, но тот говорит, что Бова справится с 6 богатырями и зверями, его конь – с мелкой силой, тот побеждает и посылает с последней «мелкой силой» записку для царевны. Она посылает 9 богатырей и зверей, повтор эпизода – их бьет Яруслан, затем царевна высылает 12 богатырей – повтор эпизода, их бьет Илля. Князья советуют царевне послать на богатырей 12-главого змея, закованного в цепи, решают встретить воинов как гостей, если сумеют его победить. Змея освобождают, звери прячутся в леса, птицы улетают за море. Богатыри зовут мужика выступить против змея, он решает, ему не спастись, когда предлагают коней, он отказывается, будто не удержат. Змей видит убогого мужика, думает, над ним посмеялись, мужик сходит с коня, отрубает змею голову, богатыри видят его успех, выходят в поле, бьют змеиные вместе, разрубают на части, сжигают и пускают по ветру. Мужик сердится на богатырей за то, что не дали ему самостоятельно победить, Илля называет мужика «наистаршим» среди богатырей, предлагает ему идти с ними по свету «свою сылу показувать», либо оставаться и свататься к царевне, он отказывается от царевны в пользу богатырей. Царевна встречает их, угощает, мужик плетется вслед за богатырями. Царевна просит выпить с ней того, кто побил змея, посылают за ним, богатыри предупреждают, что он убого одет, он является, царевна выбирает его, он становится царем]: Гринченко 1895, № 167: 188-195; поляки, чехи, словаки: Uther 2004(2), № 1640: 342-344.

Кавказ – Передняя Азия. Абхазы [старик Тачкум труслив и хвастлив, жена выставила его из дому; он пришел к реке, на другом берегу Адауы; тот сжал камень, брызнула вода, Т. сжал кусок сыра; адауы растер камень в порошок, Т. показал горсть муки; адауы испуган, соглашается перенести Т. через реку; удивляется, что он легкий; Т. говорит, что держится за небо; адауы предлагает отпустить небо, Т. всаживает ему в спину шило; размахивая дубом, адауы гонит зверей, Т. лезет от страха на дерево, кабан вонзил в ствол клыки, застрял; Т. вынул из гнезда королька; выпустил, предложил адауы поймать птичку; тот попросил нарубить деревьев, Т. стал обвязывать лес, чтоб все сразу, адауы сам принес деревьев; ночью Т. подкладывает вместо себя чурбан, адауы льет кипяток; на следующую ночь пронзает раскаленным вертелом; Т.: жарко было; блохи кусали; говорит, что ему надоела дичь, хочется мяса адауы; тот убежал]: Шакрыл 1974, № 36: 179-184; абазины [младший брат силен, но труслив; кузнец дает ему желузную палку, велит пасти овец; он приходит к дому, где девушка, а ее 7 братьев каждый день уходят сражаться; увидев его железную палку, которую никто не в силах понять, выдают за Трусливого сестру; жена с трудом уговорила пойти помочь братьям; сын вражеского князя бросился на Трусливого, тот кинул палку, она убила его; жена Трусливого надевает мужскую одежду, приезжает сражаться; младший выстрелил, отсек неизвестному полуха, чтобы узнать, кто это; жена отрезает полуха Трусливому; то же – рана в бровь; жена сажает Трусливого на коня, гонит домой; конь помнил, что раньше скакал на битву, несется на врага, уронил палку на князя, убив его; враги убежали]: Тугов 1985, № 115: 322-327; адыги [Плешивый видит на другой стороне реки великана; велит перенести его через реку; великан: кто сильнее, тот перенесет другого; раздавил камень, из другого выжал воду; Плешивый показывает горсть муки, выжимает воду из куска сыра; съел сын, а великан не смог съесть камень; великан несет Плешивого, намереваясь утопить, тот колет его шилом, великан поскорее переходит с ним реку, приносит в дом великанов; Плешивый спрятал свою долю мяса, великаны думают, что съел; ночью великаны бросают в кунацкую камни, Плешивый пережидает на чердаке, говорит, что кунацкую завалил град; великаны предлагают соревнование в беге, Плешивый пускает своего младшего брата – зайца; предлагает бороться с его старшим братом – медведем; великаны льют в кунацкую кипяток, Плешивый переждал на чердаке, сказал, что был дождь; великаны согласились отнести Плешивого к нему домой, дать сокровища; он подговорил мать сказать, что гостей кормить нечем: остались лишь кости от прежних обглоданных великанов; великаны убегают, лиса ведет их обратно; Плешивый: спасибо, но те, которых я тебе одолжил, были жирнее; великаны убивают лису, убегают]: Керашев 1957: 248-254; даргинцы [бедный пастух палкой убил 40 мух; написал на ней «Нарт, одним ударом сорок убивающий», отправился в путь; заснул у родника; младший из 40 живших неподалеку нартов прочел надпись на палке, нарты делают пастуха предводителем; подходит войско, пастуха сажают на коня, тот несет его на врагов, он пытается ухватиться за деревья, вырывает их с корнем, враги убиты деревьями; нартам этих деревьев хватило на дрова на целую зиму]: Алиева 2013, № 109: 472-473; аварцы [сюжет известен]: Алиева 2013: 538; грузины: Курдованидзе 1988(2), № 144 [у бедняка Сасия язвы, мухи донимают, он убил сразу сто; нацарапал на стене духана: Сасия убивает разом сто; духан смыла и понесла река, царь прочитал, велел С. участвовать в поединке; С. от страха закрыл глаза, противник решил, что это военная хитрость, тоже закрыл; С. приоткрыл глаз, увидел зажмурившегося противника, отсек ему голову; царь наградил С.]: 288-289; Чиковани 1954 [два брата сильные, третий – ни к чему не годный; он ушел, взяв отцовскую саблю, на лезвии написал «Победитель сильнейших»; разбойники увидели его спящим, отнеслись с уважением; его повели на кабана, он забрался на дерево, упал на кабана, другие убили кабана, он сказал, что хотел взять живым; соседний царь напал, здешний требует храбреца себе в войско; у него поединок с силачом; он идет, закрыв глаза; силач испугался, тоже закрыл глаха; наш храбрец отрубил ему голову; получил царскую дочь, сам стал царем]: 364-368; армяне: Назинян 2014 [Казар труслив и хвастлив; жена запирает дверь и оставляет его на улице; лег спать у леса, утром ударил себя по лицу, перебил множество мошек; К. рассказал об этом попу, а тот написал ему на платке: тот, кто ударил раз и перебил всех враз; в следующий раз К. засыпает у дома 7 великанов; те прочли надпись, испугались; ведут его в лес за дровами, К. делает вид, что обвязывает деревья, чтобы унести весь лес, его останавливают; он не хочет нести воду ва бурдюке, собирается копать канаву от источника, его останавливают (весной вода снесет замок); К.: кто сожмет камень, чтобы потекла вода? чтобы он стал как мука? (давит яйцо, показывает припрятанную муку); великаны отдают за К. сестру; царь Востока хотел взять ее сам, пошел войной; сперва великаны сами пошли воевать, затем позвали К.; конь понес, К. схватился за дерево, поволок его за собой, враги в ужасе убежали; царю Востока отрубили голову, на его место посадили К.]: 196-200; Хачатрянц 1933 (турецкая Армения) [бедняк Дижико берет корову и уходит от злой жены; спросонок убил семь мух, написал об этом, повесил бумажку на рога коровы; семеро братьев прочли, попросили Д. стать их предводителем; отдают ему сестру; во время битвы просят о помощи; конь понес Д., врагам показалось, что он на скаку вырвал дерево, обратились в бегство; привели овец, лошадей и другие подарки]: 55-59; азербайджанцы [купец видит, сколь силен носильщик Ахмед, приводит его к падишаху; царевна в него влюбилась; дракон запер воду; царевна велит А. пойти на дракона: лечь под деревом, пока войско сражается; но дракон пополз как раз на А. и он разрубил его мечом; то же с другим драконом, на этот раз А. прятался на дереве; соседний падишах начал войну, А. послан с войском; велит привязать себя к коню; тот поскакал, А. пытался схватить за дерево, вырвал его, разметал корнями врагов; А. кричит «держите узду», а имя вражеского полководца – Узда-хан; тот обратился в бегство; падишах выдал дочь за А.; спрашивает, почему он попросил привязать себя к коню; А.: решил либо победить, либо умереть]: Ахундов 1955: 241-249; турки [трусливый Уста Назад боится выйти из дома; жена его вытолкала; он пошел в лес, наткнулся на 40 кроватей, оставил палку с надписью: убиваю 40 одним ударом, лег спать; пришли дэвы, поверили; УН рассказывает, что боролся с силачами московского короля, одного подбросил в воздух, он до сих пор не упал, теперь ищу его; дэвы уставляют его у себя, кормят и поят; он подслушал, что дэвы собираются его убить, подложил на свое место чурбан; те вонзили в чурбан топоры, а утром УН пожаловался, что мыши шуршали; то же на следующую ночь, дэвы сбросили на постель мельничный жернов; УН: джинны ночью прикатили жернов, хочу забросить его на гору; дэвы дали ему суму золота, отправили домой, суму тащит один из дэвов; на обратном пути шайтан говорит дэву, что УН трус; они возвращаются; УН жене: шайтан сдержал слово, тащит дэва, которому сейчас отрублю голову; дэв убил шайтана, золото осталось у УН с женой]: Стеблева 1986, № 32: 128-130; курды [трусливый Сулейман боится выйти из дома; жена выманила его лепешкой, захлопнула дверь; с наступлением темноты С. провалился в яму, где ощенилась сука; вылез, попросил жену дать ему ржавую саблю, порубил щенят, увидел на сабле кровь, сказал, что убил врагов, попросил жену бежать с ним; жена отправляет его к правителю Ахмад-аге велеть послать слуг: за ним коч, жена стадо; слуги находят женщину в рваной одежде; та говорит, что напали разбойники, всех угнали, ей пришлось одеться в одежду служанки; А. дал С. имущество, приблизил к себя; просит убить свирепствующего медведя; жена от имени С. просит А. дать кол, цепь, клубок конских волосков, иголки; когда пришел медведь, бросила ему под ноги иголки, накинула цепь на шею, привязала к колу; позвала слуг А. забрать медведя; С. все это время спал; С. вызывает на поединок Раш-пахлеван; жена просит прислать жеребца, веревку, копье; привязала мужа веревкой к коню, дала копье, пустила коня; копье сулеймана случайно убивает Р.; напал враг, С. отправлен с войском; у реки стал рвать камыш, думая утопиться, уронил связку; войско следует его примеру, получился мост из камыша, все поражены мудрости С.; собака унесла у С. последний кусок хлеба, он бросился за ней, войско следом, разгромило врагов; А. еще более возвысил С.]: Джалил и др. 1989, № 286: 546-551.

Иран – Средняя Азия. Персы (Керман, Хамадан) [человек объявляет себя богатырем, убив тысячу мух либо двух зверюшек, которых называет львами; будучи послан на битву, хватается за дерево, вырывает его, конь несет его на врагов, те в ужасе убегают; послан победить двух львов, ежегодно взимающих дань с народа; лезет на дерево, падает на льва, несется на нем верхом прямо в город; получает царевну и воцаряется; вар.: переодевшись мужчиной, царевна убивает дракона]: Marzolph 1984, № 1640: 233; таджики: Амонов 1980 [чтобы выманить трусливого мужа из дома, жена не кормила его, а затем вынесла на двор блины и заперла дверь; он убил 70 комаров, написал на посохе, что избавился от 70 зол; подобрал по пути хвост осла, лягушку, лемех от плуга; навстречу див, предлагает бросить друг другу свой зуб, трус бросает лемех; волос из-под мышки – ослиный хвост; вошь с тела – лягушку; див приводит труса к себе, боится, что тот проглотит его и его мать, решает ночью убить; трус подложил полено, див ночью ударил палицей, трус утром сказал, что комары кусались; котел кипятка – жарко было, вспотел; див вырывает деревья, трус делает вид, что собирается обвязать и разом вырвать весь сад; что собирается ударить палкой по небу; див приводит в дом труса нагруженного золотом осла и уходит]: 160-165; Амонов, Улуг-заде 1957 [начало как отдельный текст в Ниязмухамедов 1945: 46-48; отправившись в путь, ткач подобрал черепаху, лошадиный хвост, бычий рог; пришел в крепость дивов; див предложил помериться силой; бросил из-за стены свою вошь (она величиной с таракана); ткач бросил черепаху; другой бросил волос с уса, ткач – лошадиный хвост; на просьбу подать голос, затрубил в рог; ткач зашел в крепость, вывел оттуда пленную девушку; в кишлаке решили, что ткач – богатырь, попросили убить медведя; ткач стал караулить в яме, увидев медведя, вскрикнул, медведь шарахнулся, застрял головой между веток дерева; ткача попросили победить разбойников; он велел привязать себя к тощему коню; конь понес, ткач схватился за тополь и вырвал его, враги в ужасе отступили; ночью ткач незаметно вернулся домой]: 317-319.

Балтоскандия. Сету [в голод солдат решил стать портным, но заказов не было; тогда лег на площади спать, а на одежде надпись «Храбрый силач»; храп страшный, лишь сам король решился его разбудить, предложил поступить на службу; поручает убить быка в хлеву: тот столь свиреп, что никому не подойти; солдат спускает через крышу бревно, рог быка в бревне застревает, солдат убивает, свежует быка; король велит бороться с другими своими силачами, если солдат их победит, будет старшим; солдат лег спать под кровать; другие выстрелили в кровать, думая, что силач спит на ней; солдат: проклятые мухи! Силачи испугались, что тот пулю принял за муху; они снова стреляют, тот ругает ос; силачи бросились в окно и разбились о камни; утром солдат сказал королю, что другие стали в него стрелять, а он их выбросил из окна; с тех пор солдат жил безбедно у короля]: Sandra 2004: 220-222; финны, карелы, эстонцы, ливы, водь, западные саамы, шведы, норвежцы, исландцы, датчане, латыши, литовцы: Uther 2004(2), № 1640: 342-344.

Волга – Пермь. Чуваши [сирота Пуган ("табурет") работает у портного; поколотил ребятишек, решил, что он богатырь; сшил себе пояс с надписью "одним махом пятерых побивахом"; двое богатырей предлагают ему поднять огромный камень, выжать воду из песка; П. незаметно перевозит камень на подводе, кладет под голову, выжимает воду из творога; те предлагают пить, П. незаметно льет водку за сапог, связывает опьяневших, привозит царю; царь просит поймать кабана, П. бегает от кабана, запирает в часовне; незаметно бросает камешки в троих спящих богатырей; те обвиняют, убивают друг друга; царь назначил П. главнокомандующим]: Эйзин 1993: 102-109; коми [женщина дает нищенке хлеба, за это та обещает, что ее лодырь Иван женится на принцессе; И. ведет лошадь на пашню, убивает шапкой 75 оводов, решает, что он богатырь; берет косу вместо меча, материн сарафан, уезжает на кобыле; на сосне на развилке пишет, что здесь ехал Иван Сарапанчиков, положивший одним махом 75 богатырей; Белуня, Горыня и Сам Самплеменник прочли, попросили взять их в товарищи; у Девятицарства ложится спать; царь послал войско, И. велит спутникам самим его уничтожить, из-за пустяков его не беспокоить; те так и сделали; царь посылает кентавра Полкана-Полубеса; И. выехал, завязал глаза матушкиным сарафаном, сквозь него видно; думая, что таков новый закон, П. завязал шатром, ничего не видит, И. ему косой перерезал вену, тот умер; И. посылает спутников велеть царице Девятицарства выйти за него; Ивана одели в хорошее платье, два месяца свадебный пир; но трое богатырей ушли от него]: Плесовский 1975: 102-112; удмурты [Иван убил дубиной 40 мух, назвался Иван-Нуши («дубинка»); в лесу встретил трех богатырей; отказывается тащить котел, валить ель – слишком ничтожная для него работа; богатыри боятся оставаться с ним по одиночке, уходят за хлебом все вместе; ИН съедает жирные куски, остальное выбрасывает; богатыри думают, что он все съел один; то же еще раз; ИН соглашается, чтобы ему дали золото и отнесли домой; тот, кто его несет, удивляется, что он легкий; ИН говорит, что держится рукою за небо; сделав вид, что на минуту отцепился, вончает в богатыря нож, тот просит неба не отпускать; лиса объясняет богатырям, что они зря испугались, пусть заберут свое золото; лиса входит первая, ИН кричит, что застрелит ее; лиса бросилась бежать, богатыри за ней, убили ее]: Кралина 1960, № 73: 219-222; татары, мари: Uther 2004(2), № 1640: 342-344.

Туркестан. Каракалпаки: Волков, Майоров 1959: 106-109 [Ещан разрезал дыню, половину оставил своему другу Дощану, тот стал сгонять мух, придумал песню о побеждающих врагов Д.; царь потребовал Д. к себе, велел пойти воевать с напавшим царем Ирана; Д. случайно выбирает среди коней крылатого дульдуля, богатырские меч и щит (Д. лишь берет то, что поменьше размером); велит привязать себя к седлу; конь понес на врагов, Д. схватился за дерево, вырвал его скорнем, враги в ужасе побежали; конь сбросил Д., но враги решили, что конь выслеживает, а всадник специально спрятался, убежали; Д. и В. царь женил на дочерях визирей], 143-144 [жены трусливого Оразымбета вынесли его во двор, дали ружье и заперли дверь; О. убил зайца; кузнец отчеканил ему на курке ружья «О., убивающий одним ударом 10 великанов»; увидев великана, О. спрятал голову в дупло, великан прочел надпись, пригласил О. к себе; О. зарыл приготовленных баранов, закричал, почему еды мало, обещал съесть самого великана; предложил соревнование: чья блоха обгонит другую, выпустил заранее пойманного скворчонка; великан наградил О. и отпустил домой].

Южная Сибирь. Тувинцы [Агаралдай стал выгонять из норы лису, она убежала, унеся его шапку, а собака утянула коня на аркане; он всех спрашивает, не видели ли лису в войлочной шапке; взлетела стая гусей, на землю упала золотая рыбка, А. выпустил ее в озеро; пришел к Караты-хану, у которого пропала младшая дочь, догадался, что это и была золотая рыбка, назвался гадальщиком, привел хана к озеру, там дочь играет с рыбками; К. просит узнать, куда делся его конь; А. ждет разоблачения, но воры испугались и сами повинились ему; А. указывает, где конь; задолела ханша, А. решает бежать, чтобы ему снова не велели гадать, но случайно увидел, как из юрты вышел черный волшебник, обернулся ястребом, влетел в рот черному волу; вола убили, ястреба сожгли, ханша поправилась; соседний Кудукту-хан идет войной; А. сажают на коня, в коня попадает стрела, тот мчится, враг испугался, А. успел забраться на дерево, чтобы не затоптали; К.-хану велели пасти телят]: Калзан 1964: 86-93.