Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L42B.Доверчивые дети людоеда.

.11.-.14.17.21.23.29.31.34.-.37.39.48.59.66.

Ребенок (реже жена) антагониста верит словам героя, которого тот поймал и принес к себе домой, и освобождает его. Обычно герой убивает ребенка или жену антагониста и кладет вариться вместо себя. См. мотив L42.

Бантуязычная Африка. Саката.

Западная Африка. Ашанти.

Восточная Африка. Мальгаши.

Северная Африка. Марокко; Ливия (Триполи).

Передняя Азия. Арабы Сирии [гула всех съела, остались трое братьев – один в плетеном доме, другой в стеклянном, третий в железном; гула требует у первого одолжить ей сито, тот отказывается, она дует, дом разлетается, гула съедает владельца; то же с братом в стеклянном доме (попросила стеклянный кубок); у брата в железном доме попросила топор, тот принес дров и мех, раскалил стены дома, гула прилипла, страшно обожглась, ее дочь Айша ее склеила; гула предлагает пойти за дынями; владелец железного дома прибегает на поле раньше нее, наполняет одну из дынь своей мочой, гула ее съедает; в следующий раз гула идет за смоквами; человек забрался на смоковницу, вымазал фиги своим калом, стал бросать гуле, она их съела; пошла за дровами, человек заранее забрался в вязанку, когда гула ее понесла, стал колоть ее шилом; она с трудом донесла дрова до дома, там нашла человека, велела дочери его сварить, пошла звать других гулей; человек попросил А. развязать его, он поможет ей наломать дров; сварил ее саму, надел ее платье; гула и гости съели А.; человек предлагает гуле вынимать у нее вшей, обливает голову маслом и поджигает; гула сгорела, все золото досталось человеку]: Kuhr 1993: 176-182; арабы Ирака (Мосул); шехри [гиена увидела лису на островке в водоеме; лиса сказала, что здесь ей дают еду; гиена заняла ее место, ее побили; гиена достала корзину фиников, лиса их украла; гиена поймала лису, велеле дочери сторожить, пожла за дровами, чтобы сжечь лису; лиса обещала дочери гиены еду, та ее развязала, лиса убежала]: Müller 1907, № 7: 15-17.

Тибет. Раи; кирати.

Южная Азия. Непальцы; хо; сингалы [у якшини сын и дочь, сын принес под ногтем муки, горшок наполнился до краев, мать нажарила пирожков (кэвумов), съела все с дочерью, сыну достался лишь один, упавший в золу (мать сказала, что хозяева муки все забрали); сын посадил пирожок, выросло дерево, на нем созрели кэвумы; якшини просит бросить ей кэвум; говорит, что он упал на плевок, в грязь, в навоз; просит взять кэвум в рот и прыгнуть в мешок; уносит мальчика, оставляет на время мешок, люди его развязывают, мальчик кладет вместо себя комья грязи, возвращается на дерево; якшини велит дочери зарезать мальчишку, чашку с кровью поставить под лестницу, мясо пусть жарится; девочка нашла в мешке лишь комья земли; якшини снова идет к дереву (то же, мальчик кладет вместо себя змей-крысоловов); на третий раз якшини приносит мальчика; тот предлагает дочери якшини расчесать ей волосы, зарезал ее, оставил мясо жариться, поставил чашку с кровью, взяв пест, пестик и ступку, залез на дерево; якшини стала есть мясо дочери, мальчик стал петь об этом; она полезла на дерево, он бросил в нее пестик, ступку, пест, убив якшини]: Волхонский, Солнцева 1985, № 162: 368-371.

Кавказ – Малая Азия. Даргинцы.

Иран – Средняя Азия. Пашаи [мальчик-сирота говорил, что когда шелковица вырастет и плоды на ней созреют, он поест; она выросла, он забрался на дерево; пришла людоедка, попросила сбросить плоды, сказала, что они нехорошие, он сбросил ветку, она схватила его, принесла домой, велела дочке сварить; мальчик попросил дочь людоедки дать ему ее платье, нарядился как она, бросил ее в кипяток; людоедка не поняла, что дочь подменили; мнимая дочь говорит, что не хочет человечины, будет есть курятину; просит людоедку дать ей свой длинный волос; привязывает, убегает; людоедка видит, что сварила дочь, плачет; мальчик убил ее палкой]: Morgenstierne 1944, № 21: 127-129; таджики [мужик поймал лису, велел жене сварить из нее шурпу; лиса предложила сама порубить мясо, убила бабу, сварила, накормила мужика; когда тот съел, показала лисий хвост, убежала; заяц предложил лисе отнести дрова на гору, тогда даст ей еды; поджег ей шерсть, она упала с горы; заяц предложил ловить рыбу; у лисы плот из глины, у зайца из дерева, лиса утонула]: Левин и др. 1981, № 206: 214-215.

Балтоскандия. Норвежцы.

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы; тубалары; кумандинцы; хакасы; тувинцы; южноалтайские тувинцы; буряты.

Западная Сибирь. Ханты; манси; южные и северные селькупы; кеты.

Восточная Сибирь. Долганы; якуты; эвенки (Прибайкалья, сымские, илимпийские, туруханские, Приангарья, амурские); эвены.

Амур - Сахалин. Орочи.

СВ Азия. Юкагиры.

Калифорния. Юрок.

Гвиана. Макуши [братья Anikê и Inskirã устроили на дереве убежище для охоты на птиц; появился Okreimã с духовой трубкой; А. велел не смотреть, И. взглянул, О. его заметил, убил; велел А. сбросить труп, иначе убьет и его; А. пошел следом; О. разделал, стал варить добычу, его жена Kamaiuapá готовила маниок; девочка у их дома сказала, что надо покачать перед О. особым листом; А. покачал перед ней, она умерла; тем же способом убил О. и его жену; накрыл листьями куски тела И., стал дуть, тот ожил]: Soares Diniz 1971, № 4: 81-82; оямпи [двое мужчин пошли охотиться на птиц, устроились на помосте; из-под земли появился Woo (подземные существа в виде гигантских ленивцев), от его взгляда голова одного из мужчин скатилась с плеч; другой охотник выстрелил, но стрела для Воо как укус мушки; по норе человек спустился в нижний мир; дети Воо ответили, что родители свежуют на реке кинкажу (т.е. убитого человека); человек спросил у детей, как действует оружие, направил на них, оторвав им головы; затем убил взрослых Воо; жил два месяца, крадя арахис с огорода Солнца; дети Солнца его выследили, поймали в ловушку; человек жил у Солнца до ближайшего новолуния; пришел Месяц, попросил продать домашнего зверька; Солнце нехотя отдал, чтобы сын Месяца мог играть; Месяц вывел человека на землю; с тех пор известно, что под землей]: Grenand 1980: 322-324.

Монтанья. Чаяуита; кашинауа.