Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M90. Змей отгадывает секрет. .15.17.23.24.27.-.29.31.-.37.44.

Герой или героиня задает загадку относительно материала, из которого сделан или возник определенный предмет. Догадаться практически невозможно, однако персонаж узнает секрет, вынуждая героя или героиню выполнить поставленные условия. (Обычно требует от девушки выйти за него замуж).

Португальцы, испанцы, итальянцы (Пентамерон), Сокотра, хо, Бали, молдаване, албанцы, русские (Архангельская), абазины, курды, эстонцы, датчане, сету, мари, казахи, уйгуры (Хотан), буряты, северные манси, ханты, охотские эвенки, ульчи, кри северной Манитобы (вероятно, западные лесные).

Южная Европа. Португальцы [король откормил вошь до размеров теленка; принцесса сделала из ее шкуры платье; обещает выйти за того, кто догадается, из какого материала платье; старик (мальчик, нищий) отгадывает (либо подслушивает, как принцесса рассказывает об этом возлюбленному); она грозит сделать отгадавшего несчастным, он отказывается от намерения жениться на ней]: Cardigos 2006, № 857: 206; испанцы [принцесса отвергает женихов; гонит уродливого старика, тот бросает в нее паука, его не стряхнуть; наконец, паука застрелили, принцесса велела сделать бубен из его кожи; кто отгадает, за того пойдет замуж; она видит прекрасного юношу, кричит ему, из чего бубен; это слышит горбатый нищий, забирает принцессу; велит перенести его через реку; она сбросила его в воду, но его горб прирос к ней; повторял за ней ее слова; принцесса нанялась служанкой к тому принцу, в которого тогда влюбилась; принц готовится жениться, служанка готовит пирожки, дает горбу, предлагает спрыгнуть ей в передник, если он хочет больше, бросила его в печь; стала красавицей, принц женился на ней]: Шишлова 1971: 93-99; итальянцы (Пентамерон) в Aarne 1930 [людоед отгадывает, чья это шкура (блохи); получает принцессу Порциеллу, уводит в лес; приносит мясо людей и кабанов; П. не хочет это есть, жалуется старушке; та обещает, что ее 7 сыновей помогут; первый все слышит; второй, если плюнет, будет мыльное озеро; третий если бросит кусок железо, возникнет поле, покрытое острыми ножами; четвертый бросит лучину, появится лес; пятый плеснет воду, будет река; шестой бросит камень, возникнет башня; седьмой – меткий стрелок; братья убегают вместе с П., каждый создает за собой препятствия; когда убегающие прячутся в башке, людоед возвращается принести лестницу, но седьмой брат поражает его стрелой, ему отрубают ножом голову; П. прибегает к отцу, тот награждает братьев и их мать]: Basile: 13.

Передняя Азия. Сокотра [умирая, отец велит сыну отрезать у него палец и закопать; вырастет дерево, можно спрашивать гостей на спор, из чего оно, никто не догадается; жена юноши узнала секрет и открыла любовнику, тот выиграл спор; юноша ушел из дому, встретил женщину-Солнце; она обещала посрамить неверную жену и любовника: взойти на западе]: Наумкин и др. 2014, № 4: 2.

Южная Азия. Хо [7 дочерей раджи купаются в водоеме, грязь с кожи прячут в отверстии в земле; там вырастает дерево; старшая принцесса обещает выйти за того, кто догадается, из чего выросло дерево; бедный больной пастух наблюдал за сестрами, получил жену; ночью сбрасывает кожу, делается красавцем, ходит танцевать при дворе раджи; служанка видит это, рассказывает госпоже, та бросает кожу в огонь, но та успевает сгореть; муж остается красавцем, но продолжает выходить лишь по ночам, ибо тело его излучает ослепительный свет; раджа пошел посмотреть, потерял сознание, но зять его оживил и после этого перестал так сиять; переселился с женой во дворец, стал наследником]: Bompas 1909: 474-475.

Индонезия. Бали [дочь раджи Дахи в детстве обручена со своим двоюродным братом, принцем из Корипана; принц надолго уезжает; принцесса вырастает, откармливает вошь; раджа обещает дочь тому, кто узнает, чья кожа натянута на барабане; служанка советует принцессе написать принцу, что это кожа вши; голубка несет письмо, в лесу его похищает единорог-людоед; раджа наряжает принцессой служанку, но единорог отгадывает загадку, уносит принцессу, наряженную свинопаской; пока единорог точит рог заколоть принцессу, обезьяна поднимает ее на дерево; пытаясь его повалить, единорог ломает рог, умирает; обезьяна крадет для принцессы рис из дома великана, тот ее ловит; она объясняет, что должна откормить для него принцессу, делает куклу из отравленного теста, великан ест ее, умирает; они живут в его дворце, там их находит принц Корипан; раджа хочет сделать обезьяну небесной девой; она встает под струи воды, изменяет свой облик; встав, вопреки запрету, под последнюю, вночь превращается в обезьяну]: Леувен Бомкамп 1983, № 48: 227-238.

Балканы. Молдаване: Ботезату 1981: 200-210 [умирая, мать велит дочери выйти за того, кому подойдет перстень; чудище Мужичок-с-ноготок узнал размер перстня, выковал внуку палец по размеру; девушка жалуется на могиле матери, что должна пойти за Змея; та советует потребовать от жениха платье как закат, полдень, рассвет; как утро; как ночь; Змей трижды приносит; по совету матери, после свадьбы девушка говорит, Свет впереди, тьма позади, пропадает; ночует в лесу; Змеи находят ее с собаками, отрубают руки, дают собакам; девушка старается укрыть упавших птенцов, благодарная птица превращает ее в птенца, растит с другими; птенцы клюют яблоки Зелена-Царя; старший, средний сыновья засыпают, младшему является безрукая красавица; царевич отправляется за водой из-под драконовой скалы; отбирает сапоги ходить по воде, шапку-невидимку, музыкальный инструмент (переносит в любое место), за которые дерутся три черта; у родника невидимый царевич бьет змеев, те думают друг на друга, дерутся; последнего царевич сажает его в темницу, приносит воду девушке, у ней отрастают руки; царевич добивает змея, девушка успевает сорвать с его пальца свой перстень, змей обращается в прах], 226-234 [у барина дочь Кырмыза; он обещает ее тому, кто поднимется в ее башню, снимет перстень, назовет по имени; это удается Дракону; любимый конь Гайтана учит поотстать от мужа, держать в руке саблю, вырывается вперед, голова Дракона отрублена; Г. велит К. достать из его уха одежду пастуха, она выдает себя за юношу; Ион подозревает, что это девушка, ворожея предлагает ее испытать; но К. обгоняет его на коне, говорит о плетне, а не прялке, выбирает оружие, а не полотенца, однако выдает себя, не перешагнув через метлу, а подметя ею пол; И. берет К. в жены, уезжает на войну; посылает домой письмо, Дракониха его подменяет приказанием сжечь К.; Г. гасит огонь, уносит К., та рожает двух златокудрых сыновей, Г. велит его убить, его грудь стала зáмком, голова – столом с явствами, глаза и уши – двумя волкодавами, шерсть – садом, копыто – старухой-прислужницей; Дракониха в образе другой старухи попросила мальчиков бросить на собак волоски, те превратились в цепи, но собаки порвали их, убили старуху; К. узнала в ней Дракониху; И. вернулся с войны, поехал по миру, собаки пригнали его к замку К., супруги встретились; утром замок исчез, вновь возник Г.; (=Ватаману, Столова 1969: 276-285)]; албанцы: Lambertz 1952: 29-36 [Kjoftlárgu (черт) откормил вошь, она стала размером с барана, привел королю, предложил, что отгадавший, что это за зверь, должен жениться на королевской дочери; отгадал только сам же К., унес девушку в нижний мир, заключил в дальнем углу своего дворца; из трех сыновей короля старший слышит, средний видит, что под землей, младший спускается по веревке в колодец; перед лошадьми кости, перед собаками трава, юноша перекладывает; лошади и собаки обещают помогать, дают юноше орла («птица каракуш»), его надо откармливать мясом; они не выдают юношу пришедшему К., тот снова уходит; брат сажает сестру на каракуша, тот летит на землю, она кормит его мясом, мяса не хватает, она отрезает кусок от икры ноги, возвращается домой; брат остался внизу; приходит плачущая девушка, она дочь самого богатого горожанина, отдана на съедение К., тот закрыл источники вод, выдает воду за девушек; юноша застрелил К. из пистолета; сразу из источников потекла кровь, а через два дня – чистая вода; юноша женился на девушке, им помогли вернуться на землю], 138-144 [бедняк спасает змею из огня; она велит посадить во дворе чудесный папоротник, бедняк стал богатеть; богатый сосед обещает отдать половину своего дела, если угадает, что это за растения; не отгадал, пришлось отдать; его жена сказала жене бывшего бедняка, что муж собирается ее бросить; муж все отрицает; в следующий раз жена требует, чтобы муж поклялся, он клянется «змеиной травой»; жена хвастается жене богача, та сообщает мужу; змея советует заключить пари: если солнце взойдет с запада, богач должен будет отдать все имущество и уйти; змея посылает бывшего бедняка к матери Солнца; по пути груша просит узнать, почему не плодоносит; змея – почему не может уползти с места; вода в пруду – почему она не проточная; принцесса – почему ее не берут замуж; мать Солнца обещает, что ее сын взойдет завтра с запада; пусть принцесса подметет двор до восхода; в пруду должен утонуть человек; змея должна кого-нибудь схватить; из-под груши надо выкопать тяжесть; человек передает советы (пруду и змее отойдя на расстояние), выкапывает из-под груши золото; утром ведет богатого к змее, та хватает его, тащит в пруд; бывший бедняк приходит к принцессе, становится ее мужем; свою прежнюю жену и жену богача отправил к пруду, они утонули в проточной воде].

Средняя Европа. Русские [Мясо блохи: из него готовят кушанье; кто угадает, из чего оно сделано, получает руку княжеской дочки; отгадку подслушивает уж; княжна спасается от него с помощью бросания чудесных предметов; ссылка на одну запись у русских Литвы]: СУС 1979, № 621A: 168; русские (Архангельская) [у царевны нашли в волосах вошь, положили на овцу, она стала размером с овцу, на барана - с барана; шкуру выделали, сшили башмаки; царь обещает отдать дочь за того, кто отгадает, из чего сделаны; Черт узнал; царь оставил клюку в одежду царевны, ее отослал в {?} козле; Черт навстречу, козел отвечает, что царевна дома; Черт опрокидывает клюку, бросается в погоню; царевна велит козлу припасть к земле, слушать; бросает гребень (лес; прорубили дорогу), кремень (гора, Черт пробился), огниво (огненная река); Черт просит подать полотенце, перетянуть; царевна на середине отпустила, Черт утонул; царевна вышла замуж в другом царстве]: Ончуков 1906, № 56: 147-148.

Кавказ – Малая Азия. Абазины [сестра семерых братьев отвергает женихов; растит вошь, та не помещается в сундук; девушка зарезала ее, посолила мясо, обещала выйти за того, кто скажет, чье оно; после многих попыток угадывает тот, с головы которого эта вошь упала; воробьи говорят матери, что ее дочь в подземелье; каждый из братьев говорит, каким даром он обладает (метко стреляет, ведет под землей войско, поймать все сбитое, не дав упасть на землю, и т.п.); пользуясь этими свойствами, братья проникают к подземному дракону, незаметно уносят сестру, затем убивают дракона, возвращаются с сестрой домой]: Тугов 1985, № 57: 172-174; курды [Авчи Ахмад охотится, белая змея просит его защитить от черного змея, он стреляет, но случайно отстреливает хвост белой; белая возвращается к своему отцу - шаху змей; тот посылает кобр ужалить АА, но они слышит его рассказ, обращенный к аге, сообщают хану, что АА невиновен; шах вызывает к себе АА, велит указать на виновного змея; АА указывает, его убивают; дочь шаха змей велит просить в награду яд из пасти отца; АА стал понимать язык камней, растений, животных; дочь шаха велит дома зарыть ее отсеченный хвост; выросло дерево с невиданными плодами; АА всех спрашивает, что это за дерево; караванщик подговорил жену АА выведать тайну, ответил АА правильно, так выиграл спор, получил его дом и жену; белая змея велит спать у мазара; похороненный там святой велит спорить с караванщиком на то, что солнце взойдет на западе, зайдет на востоке, дает для заклада кувшин с золотом; солнце взошло на западе, АА вернул свой дом; далее о том, как АА понимает слова животных, то попадает в беду, то избегает несчастий; наконец, умирает]: Джалил и др. 1989, № 23: 238-247.

Балтоскандия. Эстонцы (Кодавере) [пахаря укусила вошь, он положил ее в табакерку, затем в погреб, она все росла; сказала, что убить ее может только хозяин, пронзив сердце, пусть шкурой покроет крышу, кто из трех принцев догадается, возьмет его дочь; третий ответил верно, привел жену в лесной замок, велел не открывать последнюю комнату; жена открыла, вышло рогатое чудовище, замок пропал, жена осталась со служанкой, пошли к братьям мужа, те их прогнали; женщины развернули скатерть, на ней еда; увидели, как дерутся серый и бурый медведи, бурый победил, превратился в мужа женщины; сказал, что если бы та не открыла ту дверь, он легче бы одержал победу; старые лапти, которыми бросили в женщин у брата мужа, стали прежним замком; супруги хорошо живут]: Hurt в Peebo, Peegel 1989, № 133: 172-174; сету [король сделал дочери обувь на одну ногу из кожи вши, на другую – блохи; обещал отдать дочь отгадавшему, из чего обувь; отгадал выползший из-под закраины колодца змей; девушка уплыла с ним за море; явилась с тремя дочерьми навестить родителей; ее братья стали расспрашивать дочерей, лишь младшая сказала, что мать зовет змея песней на берегу, он приплывает за ней с кораблем; братья вызвали сами, убили змея мечами; жена стала звать – приплыл кровавый корабль; превратилась в березу; ее зеленая кора – старшая дочь, белая – средняя, полосы на коре - младшая]: Normann, Tammpere 1989: 71-72; (ср. датчане [мать велит сыну продать корову, старушка дает за нее трех танцующих поросят; юноша велит им танцевать перед окном принцессы; за первого поросенка та дает разрешение коснуться ее щеки, дает еды; за второго – поцелуй; за третьего кладет голову на колени юноши; тот видит у нее три особенных волоска: золотой, серебряный, белый; король отдаст дочь тому, кто назовет ее необычные приметы; юноша просит дворянина ввести его во дворец, называет приметы и все рассказывает; король отдает за него дочь; все хорошо]: Grundtvig 1920: 110-115).

Волга – Пермь. Мари [Шкура вши: царь загадывает загадку (кому принадлежит шкура); кто угадает, получит руку царской дочери; отгадку подслушивает черт; царевна спасается с помощью коня и превращений, выходит замуж за царевича]: Сабитов 1989, № 621: 38.

Туркестан. Казахи [бездетный бай отказывается дать хану чалого коня, ибо тот оберегает скот от волков и грабителей; хан зовет на пир только тех, у кого есть дети; бай с женой все же приезжают, никто их не встретил; видит сон, что надо зарезать чалого; он зарезал, жена забеременела; девочка говорит из чрева, рождается без помощи повитухи после того, как отец обещает, что она будет иметь власть над собой; называет себя Дудар, имя ее никто не должен знать; ее возьмет замуж тот, кто его отгадает; никто не отгадывает; однажды рабыня позвала ее по имени; приехал жених, назвал по имени; саврасый двухлетка объясняет, что это волк-оборотень, он вырыл труп из могилы и ел его, услышал имя; надо взять с собой рабыню на черном верблюде, лук и стрелы; саврасый превращается в шестилетнего коня; оборотень поехал вперед, вернулся волком, проглотил верблюда с рабыней; конь велит не позволять старшей жене оборотня (она тоже волчица) брать его за повод; уносит Д., улетев по воздуху; Д. в мужской одежде, взяла в побратимы юношу по имени Ер Тостик; сбивает монету с верхушки тополя, получает дочь хана, отдает ее ЕТ, открывается ему сама, теперь у того две жены; он уехал в поход на саврасом, велел назвать сына Алтынханом; когда тот родился, одноногая Куаяк-Кемпир пригласила к себе посланца, подменила письма, якобы, ЕТ велит сжечь жену и ребенка; саврасый примчался, хотя был в путах, Куаяк-Кемпир гонится; Д. бросает гребень (лес), зеркало (озеро); но саврасый сам оказался в воде; убил КК, лягнув ее, но та вспорола ему брюхо; на берегу велит бросить его ноги в четыре стороны - табуны коней; грудинку - юрта; А. охотится, видит хромого, уносит его тюбетейку; Д. говорит, что это тюбетейка ЕТ; ЕТ рассказывает, как шел пешком, оставшись без коня; выздоровел; они вернулись в аул ЕТ, А. стал богатырем]: Турсунов 1983: 43-50; уйгуры (хотанский диалект) [царь уезжает на охоту, дочь подкладывает ему в чулок двух блох; проезжая мимо кладбища, он заявляет, что умерший был его побратимом, он должен приготовить для него саван; оставляет блох в саване; одна блоха съела другую, стала с козленка; царь велит визирю сделать из ее шкуры бубен, обещает дочь тому, кто угадает, из какой шкуры бубен; только див угадал, царевна рассмеялась; через три года див увозит жену показать своим родителям; лошадь говорит царевне, что ее муж – див, велит попросить у отца определенную лошадь и верблюда, не говорить, зачем, иначе царевна захаркает кровью; лошадь доставляет царевну из страны дива отцу (верблюд, видимо, мешает диву увидеть беглецов); Андреев 1929, сказка 621]: Малов 1961, № 7: 16-19.

Южная Сибирь - Монголия. Буряты [красавица Тэбэк-ногон-абаха велит служанкам вычесать из ее головы вошь, она размером с голову человека; Т. откармливает ее, она вырастает с быка; обещает выйти за того, кто первым узнает про эту вошь; 58-головый мангатхай заставляет служанку раскрыть секрет; Т. притворно соглашается, убегает за море; говорит мангатхаю, что переправилась, привязав камни к подолу; тот тонет, она посылает каменный град, пробивающий ему все головы]: Эдиасов 1973, № 10: 92-94.

Западная Сибирь. Северные манси (Березовский район): Куприянова 1960: 63-65 [дочь находит в голове отца вошь, та превращается в лошадь; отец обещает отдать дочь догадавшемуся, откуда вошь появилась; отгадывает Хот лаглуп хатуп вирс (некто, обладающий шестью ногами, шестью руками); отец с дочерью обматывают ноги и хвост лошади берестой, убегают; каждый раз, когда Х. догоняет их, береста падает, он в ней запутывается; мать девушки велит привязывать лошадь к маленькому дереву; младший брат девушки наклоняется над прорубью, оттуда зверь велит привязать к большому; лошадь вырывает дерево, тянет за собой; женщина на лошади (мать или дочь?) окаменела; Х. лопнул, умер], 65-68 [дочь находит гниду в ресницах Плешивого царя; давит, та превращается в вошь; девушка давит вошь, та превращается в блоху; блоха - в лошадь; далее как в первой версии; девушка выходит замуж, велит мужу привязывать лошадь к маленькому дереву; младший брат мужа наклоняется к проруби; зверь из проруби: Жена твоего брата велела привязывать лошадь к большому дереву; лошадь тащит лиственницу к хозяйке, та садится, убегает на ней; лошадь устала, велит зарезать ее, спрятаться в ее животе; лошадь окаменела, уши стали гвоздями; зверь напоролся на них, умер; жена вернулась домой, отругала мужа]; ханты [старик велит дочери искать у него в голове; там золотая вошь, он превращает ее в золотого крылатого коня; кто отгадает, из чего возник конь, за того выдаст дочь; людоед подслушал, превратился в юношу, получил девушку; она рожает сына, муж его съедает; жена зовет золотого коня, тот уносит ее, она выходит за купца; тот уезжает, она дает ему записку привязывать коня к тонкому дереву; некто подменяет – привязывать к толстому; написала записку, что родился сын, на одной щеке луна, на другой солнце; другой подменяет – урод со змеиным хвостом вместо ног; купец пишет, чтобы ждали его возвращения; подмена: мать и сына бросить в бочке в море; конь вырывает столетнюю лиственницу, к которой привязан, уносит мать и сына на остров, велит убить его, залезть к нему в брюхо; они оказываются в богатом железном доме; людоед приходит на крышу, просит впустить; катается по крыше, напарывается на гвозди, умирает]: Кулемзин, Лукина 1978, № 103: 99-97.

Восточная Сибирь. Эвенки (охотские, пос. Тугур) [девушка отвергает женихов, обещает выйти за отгадавшего ее имя; Заяц приходит последним, отгадывает, что ее зовут Индымиланко; приносит с охоты ветки, траву, песок, мышь; жена уходит к Медведю, тот приносит ей рыбу, гуся, сохатого; она довольна]: Воскобойников 1960a, № 7: 50-51.

Амур - Сахалин. Ульчи [старик велит дочери поискать у него в голове; из кожи вши делает бубен; обещает отдать дочь тому, кто отгадает, из чего бубен сделан; два великана угрозами заставляют служанок раскрыть секрет; девушка вынуждена пойти с великанами; просит их подождать снаружи, пока она приберет в их каменном доме; там много смолы – это их еда; девушка вырезает из бумаги коня, скачет на нем прочь; после того, как этот устает, последовательно вырезает еще трех коней; бросает брусок (стал скалой), шило (стало железной сетью); другой брусок (каменный столб); она лезет на столб, великаны пытаются его повалить; кровью последнего коня создает изображение дома, амбара, сама заворачивается в его шкуру; просыпается в доме; к ней приплыл юноша, за которого она хотела выйти замуж; она выстрелила в лодку отца великанов, та пропала; женщина хорошо живет с мужем и сыном]: Суник 1985, № 5: 131-133.

Средний Запад. Кри северной Манитобы [у Wastasekoot дочь, он обещает отдать ее тому, кто отгадает ее тайное имя (For-ever-and-ever); имя знает ее жених; Wesukechak просит Паука узнать имя; тот летит на паутине, подслушивает; не успевает вернуться ко дню выбора жениха, просит Ласку побежать, передать имя В.; Ласка сам приходит отгадывать, получает девушку; Паук, наконец, приходит к В.; узнав об обмане, тот все рассказывает отцу девушки; девушку отдают за настоящего жениха; ласка до сих пор убегает от В., порой останавливается и прислушивается]: Clay 1978: 68-76.