Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M173A. Возвращается за вторымсапогом. (.16.31.32.39.)

Персонаж подбрасывает на пути другого один из парных предметов. Путник проходит мимо, но когда обманщик подрасывает второй предмет, путник оставляется имущество и возвращается за первым. В это время обманщик похищает имущество.

Фризы, карелы, удмурты, чукчи.

Западная Европа. Фризы [искусный вор, воровавший овец, решает жить честно, нанимается работником; рассказывает хозяину о своем прошлом; тот предлагает ему показать его воровское умение; работник мясник покупает у хозяина овцу, ведет в город; вор подбрасывает перед ним один сапог, а затем второй; пройдя мимо первого и увидев второй, работник оставляет овцу и возвращается за первым сапогом; вор отводит овцу назад хозяину, работник возвращается, покупает ту же овцу снова в долг; спрятавшийся в лесу вор блеет овцой, работник думает, что это та самая пропавшая, оставляет вторую овцу, вор уводит ее назад хозяину; мясник хочет выгнать работника, не заплатив, но вор приводит овцу и объясняет, как было дело]: Mürk 2014: 51-55.

Балтоскандия. Карелы (Олонецкий р-н, 1936) [бедняк просит у богача в долг, но тот дает муки лишь если бедняк продаст еще за дешево своего быка; сын бедняка обещает вернуть быка: подбрасывает на дорогу один, затем второй сапог; учидев второй, богач привязывает быка к дереву, идет за первым, мальчик уносит сапоги и уводит быка; получает и муку]: Конкка 1959, № 25: 112-113.

Волга – Пермь. Удмурты: Кралина 1960, № 83 [богатый Зио просит Алдара Ивана его обмануть; тот говорит, что кошель с обманами дома оставил; велит З. подпирать вместо него березу, чтобы не упала, сам уезжает на его козле; зарезал козла, шкуру бросил в озеро; З. разделся, полез в воду за шкурой; АИ забрал его сапоги, подбросил на дорогу сперва один, затем второй; З. не берет сапог, но увидев второй, возвращается за первым; второй между тем пропадает; АИ учит жену сказать, что он рубит в лесу дрова, а если нужно, послать за ним зайца; З. покупает зайца, велит жене послать за ним зайца, заяц убежал и пропал; АИ затолкал монеты под хвост лошади; З. ее покупает; АИ заранее прикрепил под одежду жены пузырь с кровью, в присутствии З. ударил ее ножом, чтобы заставить работать; хлынула кровь, АИ бьет жену плетью, жена вскочила живой; З. покупает плеть; убивает жену; несет АИ в мешке топить; пока отошел искать жердь оттолкнуть мешок подальше в воду, АИ вылез, насыпал в мешок камни; АИ уехал, через три года вернулся со стадом, сказал, что на дне за иголку дают трех коров; З. попросил бросить его в мешке в воду, утонул], 84 []: 236-245, 245-252.

СВ Азия. Чукчи [человек хвастается своей хитростью; другой подбрасывает ему на пути торбазок, тот проходит мимо, но увидев второй торбазок, возвращается; второй человек угоняет его оленей]: Тын'этэгын 1959: 37-38.