Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M112A. Черепаха хватает вора. .10.-.13.

Животные по очереди стерегут воду или еду. Персонаж обманывает сторожей, берет то, что ему нужно. Когда сторожит черепаха, жаба или лягушка, сторож оказывается хитрее вора и хватает его. См. мотив M112.

Готтентоты, ила, тонга, ронга, ньянджа, ламба, тете (ньюнгве?), ндау, кимбунду, суто, коса, камба, кикуйю, ньямвези, исанзу, коморцы, матумби, саката, нгинду, иком, санье.

ЮЗ Африка. Готтентоты: Klipple 1992: 34-35 и 96-97 [(два сходных варианта); в засуху лев зовет бабуина, леопарда, гиену, шакала, зайца и черепаху копать колодец; шакал работать отказывается, а когда колодец наполняется водой, приходит пить и купаться; бабуин остается сторожить; шакал обещает дать ему меду, тот разрешает себя связать; шакал купается, не дает бабуину меду, бьет его палкой; в следующий раз черепаха мажет панцирь клеем, прячется в воду, заяц думает, что это камень, прилипает, пытается бить, кусать черепаху, прилипает еще больше; черепаха приносит шакала зверям, лев приговаривает его к смерти], 35 [звери строят насыпь, чтобы внутрь собралась вода; шакал отказывается работать, но приходит пить и купаться; черепаха мажется клеем, шакал прилипает к ней; просит побрить ему хвост, вымазать жиром, затем ударить его головой о камень; гиена пытается это сделать, а шакал убегает].

Бантуязычная Африка. Ила [Черепаха]: Smith, Dale 1920, № 18: 394-398; тонга [Черепаха]: Radin 1952, № 30: 123-128; ронга [Жаба]: Junod s.a., № 4: 72-74; тсонга [лягушка]: Junod 1927: 256-258; ньянджа: Holland 1916 [Черепаха предлагает выкопать яму для водопоя; Заяц отказывается работать с другими; Носорога оставляют сторожем не пускать к водопою Зайца; Заяц предлагает тому мед, велит сунуть голову в сосуд, привязывает, пьет воду; то же со Слоном и другими животными; Черепаха прячется в воде, хватает Зайца за лапу; дает держать Слону, Заяц вырывается, у реки притворяется палкой; Слон говорит, что убил бы Зайца этой палкой, бросает ее через реку; заяц снова становится Зайцем, убегает]: 135-136; Klipple 1992 [только кролику удается, топнув ногой, извлечь из земли воду; слон взбешен, запретил кроликам пользоваться водоемом; первым стережет; кролик приносит мед, обещает слону, тот разрешает себя связать, заяц пользуется водой; черепаха предлагает вымазать ее клеем; кролик думает, что это камень, наступает и прилипает]: 98-99; ндау [Черепаха]: Boas, Simango 1922, № 4: 162-164; суто [Жаба]: Junod s.a.: 74; коса [во время засухи слон велит строить каменный вал вокруг бассейна, куда соберется дождевая вода; шакал отказывается работать; когда вода наполняет бассейн, ходит пить, подкупая медом оставленных сторожить животных; черепаха мажет панцирь клеем, прячется в воде, шакал наступает на нее, бьет, прилипает; его убивают]: Klipple 1992: 35, 97; ламба [Черепаха]; тете (ньюнгве?) [Черепаха]: Klipple 1992: 98; камба [Черепаха]: Жуков, Котляр 1976, № 80: 196-200 (=Охотина 1962: 231-236); кикуйю [Черепаха]: Gagnolo 1953, № 28: 125-128 (=Охотина 1962: 203-208); ньямвези [лягушка]: Spellig 1929, № 3: 237-239; исанзу [Черепаха]: Kohl-Larsen, Allensbach 1937, № 2: 2-4; коморцы [звери выбрали Слона вождем; решили выкопать пруд собирать дождевую воду; Заяц отказался работать – ему воды хватит; Осел, затем Овца остается сторожить, Заяц обещает им сладкой воды, связывает, пользуется водоемом; Черепаха мажет панцирь клеем, Заяц забирается в водоем, прилипает, его приводят Слону на суд, заключают в тюрьму; он говорит сторожу, что гора падает, просит подержать, убегает; снова пойман, посажен в хижину, куда каждый приносит свое дерьмо; Заяц доказывает, что не было уговора приносить мочу, отпущен]: Haring 2007, № 51: 101-102; матумби [Черепаха]: Анпеткова-Шарова 2010: 415-419; саката [Makinkon жил в селении, у него один глаз, одна рука, одна нога; половина лица, головы, тела сгнившие; все предметы в его владении - половинки; у него семь хвостов, очень силен; едет в лодке, просит Слона, который был сторож, дать ему мяса на 50 сантимов; Слон отвечает, что за такие деньги не даст; М. связывает Слона, забирает мясо; то же с Буйволом; Черепаха дает М. сладкие орехи, предлагает сунуть руки ей в панцирь, зажимает их, зовет зверей; М. убивают, сами съедают мясо, Черепахе дают только кости]: Colldén 1979, № 21: 175-177; кимбунду: Некрасова 1975: 39-41.

Западная Африка. Иком [заяц предложил выделить неприкосновенный участок для короля, нарушившего запрет надо съесть; устраивает на участке погром, посылает туда лесного кота, а затем обвиняет его, что это он нарушил запрет; кота убили; заяц предложил доверить стеречь мясо кота ленивому зверьку Keroho, который мяса не ест; ночью похищает мясо, обвиняет сторожа в том, что тот мясо продал; так один за другим гибнут многие звери, поставленные сторожами; очередь черепахи, они лишь притворилась, что спит, покрыла мясо клейкой субстанцией, заяц прилип сперва одной лапой, затем всеми; звери решают, что заяц должен выплатить много латунных стержней, иначе убьют его, его мать и сестру; заяц обещал, но вместе с родственниками забрался на вершину дерева и спустил веревку; все звери полезли по ней, заяц обрезал веревку, все упали, раздробив оставшейся на земле черепахе панцирь; с тех пор он как бы состоит из осколков]: Dayrell 1913, № 2: 3-7.

Восточная Африка. Нгинду [Черепаха]: Громова, Урманчиева 2005, № 5: 245-247; санье [Черепаха]: Barrett 1911: 38-39.