Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M154. Язык животных и упрямая жена, ATU670.

.11.-.13.17.23.27.-.30.32.-.34.

Человек, научившийся языку животных, смеется, услышав их разговор. Жена или теща требует, чтобы он объяснил, в чем дело. Человек готов выполнить требование жены, хотя знает, что умрет, сообщив секрет. Обычно он слышит, как домашние животные осуждают глупость хозяина, и решает ничего не рассказывать. (данные из ATU еще не введены).

Лаади, фанг, дуала, мбунду, ронга-язычные метисы-мусульмане Лоренсу-Маркиша, суахили, бауле, канури, сахо, тигре, амхара, нуэры, Тысяча и одна ночь, арабы Сирии, непальцы, санталы, агариа (Khuntia Chokh), хо, сингалы, сербы, русские (Воронежская), украинцы (Волынь, Восточная Словакия, Галиция, Закарпатье, Гуцульщина, Екатеринослваская, Ивано-Франковщина, Киевская, Полтавская), белорусы, калмыки, абхазы, даргинцы, лаки, грузины, сваны, туркмены, мари, мордва, дунгане, уйгуры, шорцы, хакасы, буряты (аларские).

Бантуязычная Африка. Лаади [Винодел уронил нож, попросил Братца Пса найти и принести его; тот это сделал, втер свою слюну в уши хозяину, Винодел стал понимать язык животных; об этом никому не говорить; Винодел слышит разговор собак, смеется; жена обещает развестись, если муж не скажет, почему он смеялся; Винодел рассказывает, теряет сознание; Братец Пес его оживил и пропал]: Аксенова и др. 2005: 112-114; фанг [тигр (? лев, леопард?) убивает кабанов из стада лесных карликов; охотник Nkane убивает тигра, карлики наделяют его способностью понимать язык птиц; если проговорится, утратит эту способность; он слышит разговор птиц: там, где он сидит с карликом, зарыты бивни слона; он их выкапывает, отдает один карлику, другой берет себе; из разговора птиц узнает о приближении врагов, враги разбиты; жена притворяется больной – выздоровеет, если муж откроет секрет; муж бьет ее; узнает от птиц час своей смерти, заранее распределяет наследство детям; секрет не раскрыл]: Klipple 1992: 228, 232-233; дуала [человек не испугался льва; лев дает ему копье, убивающее разом 9 зверей, и способность понимать язык птиц и животных, он должен хранить секрет; человек смеется, слыша разговор курицы с петухом; жена и теща думают, что он смеется над тещей, у которой искалеченная нога; муж собирает людей, обо всем рассказывает, велит убить жену и ее родственников, умирает; жену и ее родственников убивают]: Klipple 1992: 228; мбунду [собаки наделяют хозяина способностью понимать язык животных; если проговорится – умрет; он смеется над разговором животных, жена думает – что над ее матерью; теща отказывается заходить в дом; муж созывает людей и объясняет, в чем дело; и он, и его собаки умирают; родственники мужа требуют от родственников жены заплатить 6 голов скота за его смерть]: Klipple 1992: 227-228; ронга-язычные метисы-мусульмане Лоренсу-Маркиша [царь беден, ловит рыбу; семиглавый змей дает золото за обещание отдать ему первое, что встретит у себя в доме; это беременная жена; в ночь перед тем, как юноша должен отправиться к змею, двое людей в белом велят ему выставить в дверях семь сосудов с молоком; змей приходит, выпивает их; дает юноше способность понимать язык животных, велит никому об этом не говорить; юноша женится, смеется, слыша разговор птиц и животных; жена в бешенстве, думает, что тот смеется над ней; петух говорит коту, что он бы своих жен просто побил; муж так и поступает, жена перестает сердиться]: Junod s.a., № 29: 182-184; суахили: Klipple 1992: 226 [осел советует волу притвориться больным; ослу приходится три дня работать одному; тогда осел говорит, что хозяин решил зарезать вола, и тот добровольно идет на работу; человек слышит это, смеется; жена думает, что над ней; муж готов рассказать о своей способности понимать язык животных, хозя знает, что умрет после этого; слышит, как кошка упрекает петуха, что тот не скорбит о скорой смерти хозяина; петух отвечает, что хозяин должен не готовиться к смерти, а побить жену; тот так и делает], 226-227 [Seliman bin Daud получает от Бога способность понимать язык птиц и животных; должен хранить свой секрет; велит всем животным строить дом; слышит, как коровы советуют ослам притвориться больными; через неделю, работая за ослов, говорят тем, будто С. собирается зарезать больных; ослы сами спешат на работу; С. смеется, жена требует сказать, почему; С. готов открыть свой секрет; слышит петуха: у меня много жен, и если одна не слушается, ее надо просто побить; С. так и делает].

Западная Африка. Бауле [лесной черт выпивает вино крестьянина; за это наделяет его способностью понимать язык животных; но если он об этом расскажет – умрет; человек смеется, слыша разговоры животных, жена думает, что над ней; родные жены требуют рассказать; он рассказывает, умирает]: Химмельсхебер 1960: 149-153; денья (ньянг) [охотник ранит антилопу, она скрывается в отверстии в земле, он идет следом, попадает в мир мертвых; обрезает густые волосы мальчику, это всем нравится, его просят и их постричь; охотник живет в селении умерших два месяца; его отправляют назад, наделив способностью понимать язык кур; если проговорится – умрет; смеется, слыша, как курица учит цыплят подойти с той стороны кривого человека, с которой он не видит, склевать его орехи; кривой требует объяснить, почему тот смеется, человек рассказывает, умирает]: Klipple 1992: 228-229; экои [следуя за антилопой, человек попадает в селение мертвых, стрижет и моет их, получает в награду знание языка животных; если проговорится, умрет; смеется, слыша, как курица учит цыплят подобрать зерна, которые роняет теща охотника; жена думает, что он смеется над ее матерью; охотник рассказывает и умирает]: Klipple 1992: 229; ашанти [удав дает человеку способность понимать язык листьев, рек, животных; если человек проговорится, умрет; он слышит разговор кур, теща думает, что зять смеется над ней, произносит заклятье (uses a forbidden word of the sky-god upon him); человек готов открыть секрет, но слышит, как петух объясняет курице, что он произнес бы заклятье в подобном случае; человек произносит, разводится; так появился развод]: Klipple 1992: 230; хауса [человек спасает зайца, тот дает ему порошок; проглотив, человек обретает способность понимать язык животных; он должен хранить секрет; ослы рассказывают ему о зарытом сокровище, он выкопавыет сокровище, отказывается объясняться с женой; узнав, что зять стал богатым, теща говорит дочери, что переселится к ним; голуби рассказывают об этом мужу, он с смеется; жена решает, что он смеется над ее матерью, пусть муж расскажет, даже если умрет; муж все рассказывает и умирает]: Klipple 1992: 231; фульбе [Hammadi работает, но беден; кто-то сообщает дает ему способность понимать язык животных, он должен хранить секрет; Х. богатеет; слышит разговор мышей, смеется, жена хочет знать, почему, желает ему смерти; он собирается раскрыть секрет, но молчит, слыша, как собака над ним издевается; жена уходит, мышь советует взять другую]: Klipple 1992: 231.

Судан – Восточная Африка. Канури [человеку от Бога дан дар понимать язык животных; он смеется, когда слышит, чтог говорят гиена, лошадь; у жены один глаз, она считает, что он смеется над ней; ночью слышит, как муж и жена крысы упали, снова смеется, жена требует рассказать; муж рассказывает и теряет способность понимать животных; от женщины ничего хорошего не бывает]: Koelle 1854, № 3: 143-145; сахо [младший богатый брат и старший бедный пустились в дорогу; пока старший спал, младший забрал его еду и ушел; старший пошел искать Бога, чтобы убить; Бог встретил его, тот попросил доказать, что Бог может взять в руки небо и землю; Бог показал; человек попросил наделить его даром понимать все языки; остановился на ночь под деревом, услышал разговор орла и орлицы; орел думает, что человек мертв или спит; орлица отвечает, что нет, велит не трогать, а то он их поймает и отнимет ящик с золотом; человек схватил орла, получил золото; вернулся к жене; слышит, как козел зовет козу спать с ним – как хозяин с женой; человек рассмеялся, жена стала настаивать, чтобы он рассказал, почему; человек сказал, что тогда он умрет, стал готовиться к смерти; услышал, как соседский пес разговаривает с его псом, называет человека дураком; тогда человек говорит жене, что ничего не расскажет, а если та хочет уйти, то пожалуйста]: Reinisch 1889, № 3: 109-112; тигре [Бог дал одному человеку способность понимать язык всех животных; если об этом проговорится, умрет; человек лег спать с женой; услышал, как двое козлят говорят: хозяева легли, и нам пора; улыбнулся; жена стала допытываться, почему; обещала уйти, если муж не скажет; тот стал готовиться к смерти; зарезал одну из коров, чтобы и самому поесть на собственных похоронах; собака унесла кость, не поделилась с другой; та сказала все, что она думает о глупости хозяина и жадности его собаки; человек решил, что развестись легче, чем умереть; с тех пор люди разводятся]: Littmann 1910, № 76: 95-96; амхара [после смерти родителей младший сын обеднел; решил, что старший его презирает; взял копье, пошел убить Бога; тот в образе молодого человека дарит юноше способность понимать язык животных, но если он расскажет об этом, то умрет; ночью он слышит разговор барана с овцой, смеется; жена считает, что он от нее что-то скрывает, грозит уйти; муж решает устроить пир, а потом умереть; соседский пес: я бы выгнал жену и взял другую; муж послушался этого совета; с тех пор люди разводятся]: Анпеткова-Шарова 2010: 365-368; нуэры [человек увидел дерущихся змей, одна убита; обругал их (за это); одна змея дала ему средство, позволяющее понимать язык животных; дома он слышит разговор крыс, коров; женщина созвала людей, обвинила мужа – он смеется над ней; человек объяснил, в чем дело, и умер; тело опустили в могилу; приползла змея, сунула хвост ему в ноздри, он ожил; змея сказала, что теперь он будет понимать язык птиц; человек услышал, смеялся, почитал эту змею]: Radin 1952, № 38: 150-152.

Передняя Азия. Тысяча и одна ночь [купец говорит с животными; бык этого купца решает, что осел больше отдыхает и живет в более удобном стойле; осел советует быку притвориться больным, купец слышит это; приказывает пахать на осле; осел говорит быку, что его зарежут, если он не выздоровеет; купец слышит это; на следующий день бык опять начинает работать, купец смеется от этого; жена спрашивает о причине смеха; купец говорит, что это его убьет; жена настаивает; купец готовится к смерти после того, как откроет тайну; слышит совет петуха бить до раскаяния жену прутьями и не говорить ей; жену бьют; она раскаивается, больше не спрашивает ни о чем]: Салье 2010: 14-19; арабы Сирии [бедняк зарабатывает на жизнь тем, что рубит и продает дрова; в том месте, где рубит, выползает огромная змея, велит ему убираться; в этот день дети остались голодными; бедняк идет снова, говорит змее, что у него нет выхода; она велит ему проглотить три зернышка, он начинает понимать язык птиц и животных; если поделится тайной, умрет; он слышит разговор двух воронов: они ночуют в кувшинах с золотом; человек достает золото, богатеет; слышит разговор вола и осла; осел советует волу отказаться от пищи – утром хозяин не погонит его на работу; хозяин велел запрячь осла; осел говорит волу, что хозяин собирается его зарезать, если тот болен; муж среагировал на этот разговор, жена требует объяснений; муж собирает гостей, готовится к смерти; слышит, как пес упрекает петуха, который жадно клюет зерно; петух: мне не жалко хозяина; я справляюсь с 12 женами, а он не может с одной; человек бьет жену палкой]: Kuhr 1993: 83-89.

Южная Азия. Непальцы [увидев воров, царь спустился к ним, сказал, что он тоже вор; раздался голос шакала, один из воров сказал, что перед ними царь; царь обещал ворам покой и богатства за то, что они научат его своему искусству; это способность усыплять, знать, где сокровища, открывать любые запоры; четвертый знает язык животных (это шакал подсказал ему, что перед ними царь), но если он раскроет секрет, умрет через 7 дней; царь обещал заботиться о его семье, узнал тайну; смеется над разговором оленя с оленихой; жена требует и ее научить языку животных; царь готовится к смерти; шакал: я управляюсь с несколькими шакалихами, а ты слушаешься одной вздорной женщины; скажи ей, что посвящаемый в тайну должен получить 100 ударов хлыстом; после пятого жена просит пощады, отказывается от своего требования]: Sakya, Griffith 1980: 149-152; санталы: Campbell 1891 [царь по имени Охотник видит на тропе змею и ящерицу, которые дерутся; он просит пропустить его, они не реагируют; он убил ящерицу, змея уползла, пожаловалась змеиному царю; тот выслушал Охотника, признал его правоту, дал способность понимать язык животных с условием не проговариваться; за обедом царь слышит, как муха и муравей спорят из-за упавшей рисинки; смеется; царица требует объяснить почему; царь ведет ее на берег Ганги, чтобы там рассказать и умереть; слышит, как коза предлагает козлу дочь в жены; тот отказывается – не хочет походить на глупого царя; царь делает алтарь, отрубает жене голову, сжигает тело на алтаре, женится на другой]: 22-25; агариа (Khuntia Chokh) [проходя мимо камня, пастух каждый день постукивает его 5 раз своим посохом; камень в награду обещает исполнить желание пастуха; тот хочет понимать язык животных; камень ставит условием не рассказывать об этом другим, иначе пастух превратится в камень; пастух слышит разговор буйволов: под деревом закопаны сосуды с деньгами; жена требует рассказать, чем муж так озабочен; проверяя жену, тот говорит, что из раджи, когда тот идет по нужде, вылетают вороны и льется кровь; жена рассказывает об этом жене раджи; та думает, что жена пастуха – любовница ее мужа; раджа вызвал пастуха, тот ему показал, где клад; раджа потребовал все рассказать; пастух просит его одуматься, рассказывает две истории; 1) змея укусила ребенка; мангуст убил змею, побежал в лес за лекарством; хозяин решил, что ребенка убил мангуст, убил мангуста, заметил корешок у него во рту, оживил ребенка, горько жалел о мангусте; 2) человек оставил свою собаку в залог богачу; собака помогла найти украденные деньги; богач послал ее с деньгами и с запиской владельцу; тот решил, что собака убежала, убил ее; затем прочитал записку; но раджа непреклонен, пастух все рассказал, окаменел; теперь жена раджи требует от него того же, иначе покончит с собой; раджа готов это сделать, но слышит разговор козы и козла; коза велит козлу достать для нее травы на крутом склоне; козел отказывается это делать – он не хочет сорваться и убиться ради жены, пусть сама достает; раджа говорит жене, что та может покончить с собой, если хочет]: Elwin 1944, № 1: 296-299; хо [примерно как у агариа]: Elwin 1944: 291-294; сингалы [царь кормит лесных зверей, наг наградил его способностью понимать их язык, но он не должен об этом рассказывать; царица ревнует к зверям; просит, чтобы те соорудили запруду; все во главе с кабаном работают, кроме шакала; шакал отвечает кабану, что не просто сидит, а считает, кого больше – мужчин или женщин; если мужчин, действующих по указке женщин, приравнять к женщинам, то женщин больше; царь смеется, царица грозит утопиться; царь слышит разговор петухов, которые легко управляются с курами; отстегал царицу, отправил птиц и зверей в лес]: Волхонский, Солнцева 1985, № 52: 101-104.

Балканы. Сербы [пастух спас из огня змею, та ведет его к своему отцу, царю змей; пастух просит в награду знание языка животных; змей предупреждает, что если пастух проговорится, умрет; слышит разговор двух воронов: под тушей черного барашка погреб с золотом и серебром; пастух разбогател; слышит разговор собак, убивает тех, кто не собирался защищать стадо от волков; смеется, слыша разговор жеребца и кобылы; жена думает, что над ней, требует объяснить; пес петуху: ты клюешь хлеб, а хозяин собирается умереть; петух: хозяин дурак, раз не может справиться с одной женой, а у меня их сто; пастух бьет жену палкой, та больше не спрашивала]: Вардугин 1996: 108-111.

Средняя Европа. Русские (Воронежская), украинцы (Волынь, Восточная Словакия, Галиция, Закарпатье, Гуцульщина, Екатеринослваская, Ивано-Франковщина, Киевская, Полтавская), белорусы [Язык животных: человек понимает язык животных, но не должен никому говорить об этом под угрозой смерти; жена добивается того, чтобы муж выдал ей тайну ценой своей жизни; подслушав, как петух хвастал, что справляется с тридцатью женами, человек наказывает жену]: СУС 1979, № 670: 172-173.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки: 1962: 73-74 [Абгатыр-Абгай согласился вытащить из огня змею; та дала способность понимать язык животных; если АА расскажет об этом другим, он умрет; одна собака рассказывает другой, что хозяйка ее побила; тот корит жену, она требует рассказать, откуда он знает; АА устал отпираться, надел чистую одежду, рассказал (и умер)], 75-78 [59 юношей отправляются в путь, шестидесятый не хочет, они его стыдят, он едет с ними; останавливаются на ночлег, утром вокруг лагеря змей кольцом; змей пропускает 59, 60-го простит полизать ему язык, везет к своему врагу, который похитил его жену, просит помочь; юноша отрубает змею-врагу голову; змей с женой его угощают, он отказывается от подарков; выясняет, что научился понимать язык животных; он смеется над разговором мышей; жена не понимает, чему он смеется, настаивает, чтобы муж объяснил; он решил задобрить ее, поехал забить коней, продать шкуры, купить жене платье; слышит, как лошади говорят: лучше бы хозяин жену проучил; тот возвращается, велит жене больше его не мучить; они хорошо живут]; абхазы [крестьянин нехотя соглашается на требование жены навестить ее родителей; по пути вытащил из огня змею, она наделила его способностью понимать язык животных и растений; он едет, понимает, что говорит косуля детенышу, кобыла, на которой едет его жена, жеребенку; слышит как стонет бук: он изнутри наполнен золотом; крестьянин взял золото, разбогател; смеется над разговором воробьев; жена требует объяснений, он отвечает, что умрет, если расскажет, жена настаивает; крестьянин ест в последний раз, собака не ест жалеет его; петух клюет, говорит, что справляется со многими женами; крестьянин бьет жену палкой, она обещает ни о чем не спрашивать]: Габулов 1987: 19-21; даргинцы [знавший язык животных человек рассмеялся, услышав разговор быка и осла; жена потребовала объяснить почему, иначе разведется; муж вышел из дома, по пути бросил кусок хлеба собаке, та не притронулась, а петух собрал кур клевать хлеб; спросила петуха, как тот может думать о еде, когда хозяину плохо; петух ответил, что не надо позволять жене садиться себе на шею; сам он командует 12 женами]: Ганиева 2011а, № 121: 297-298; лаки [человек выучил по книге язык животных; в конце написано: если выучивший расскажет об этом другим, он умрет»; человек слышит, как осел предлагает быку притвориться больным; в результате ему пришлось работать за двоих; осел сказал быку, что хозяин решил того зарезать, пусть примет здоровый вид; человек засмеялся, жена стала требовать объяснений; человек разговор петуха с курицей: у петуха 10 жен, а хозяин не может с одной сладить; человек побил жену, больше она не приставала]: Алиева 2013, № 115: 491-492; грузины: Джанашвили 1893, № 10 (ингилойцы) [змея знает все языки; человек видит, как четыре черных змеи дерутся с одной белой; бьет камнем верную, оторвав ей хвост, черные уползают; белая ведет к своему отцу, тот плюет в рот человеку, награждая знанием языков зверей и птиц за спасение дочери; если расскажет об этом другим, сразу умрет; человек смеется, слыша разговор кобылы и жеребенка, жена требует рассказать, он рассказывает, умирает]: 151-154; Чиковани 1954 [молодой батрак переносит змею с дороги на обочину; та благодарна, подула ему в рот, он стал понимать язык животных; хозяин разрешает батраку уйти, велит кинуть посох: половина стада до места, куда упал посох, его; батрак слышит, как овца зовет своего ягненка, тот говорит, что батрак не оставил бы его, если бы знал, каков он; батрак забирает ягненка; идет домой, слышит разговор воробьев, смеется; рядом девушка, он на ней женится; она требует сказать, чему он смеялся; муж готовит по себе поминки; тот барашек: лучше побить жену палкой; муж так и сделал]: 256-258; сваны [Пуллу Калдан бросил овцу трем голодным волкам; потом встретил трех юношей, это те волки, спросили, чем его наградить; он попросил поделиться с ним знаниями; они дали ему способность понимать язык животных; услышав, как кобыла зовет жеребенка и говорит, что сейчас нападут враги, ПК успевает спастись, забрав лучшую часть стада; лежа с женой, слышит, как мышь велит не клевать зерно ПК; смеется; жена требует объяснения, петух кричит: не выдай1 тайны, смажь жене губы горячей головней; ПК не выдал тайны и счастливо прожил жизнь]: Чиковани 1985, № 70: 122-123.

Иран – Средняя Азия. Туркмены [Ораз попросил пророка Сулеймана научить его языку животных; тот научил с условием никому об этом не говорить, иначе умрешь; О. слышит, как осел подговаривает быков притвориться больными; запрягает вместо быков осла; на следующий день тот говорит быку, что хозяин собирается продать быков мяснику, те бросаются работать; О. смеется, жена обещает с ним развестись, если он не расскажет, в чем дело; претух говорит, что управляется с 10 курами, жену надо побить; человек так и сделал, а иначе бы умер]: Стеблева 1969, № 37: .

Волга – Пермь. Мари [пастух провалился в яму со змеями, вместе с ними лизнул камень, утратил чувство голода и жажды, стал понимать язык птиц и зверей; весной царица змей отпускает его, велит не делиться своим секретом, иначе он умрет; улышит как ворона говорит другой, что под дубом зарыт клад; богатеет; смеется над словами мерина; жена требует объяснений; петух говорит курам, что ему жалко хозяина; человек берет плеть, жена обещает больше не задавать вопросов]: Акцорин 1984: 238-241; мордва (эрзя) [человек понимает язык животных, но умрет, если об этом расскажет; вол жалуется коню, что работает до изнеможения; конь советует притвориться больным; хозяин услышал, погнал коня вместо вола в поле; вечером конь говорит волу, что хозяин собрался его зарезать, если тот не выздоровеет; человек смеется, жена пристает, почему; он обещает рассказать, только задаст корма курам; те в ужасе – хозяин скоро умрет; петух: я справляюсь со множеством жен, надо взять плетку; муж побил жену, та обещала больше не спрашивать, почему он смеется]: Paasonen 1941: 275-278.

Туркестан. Дунгане (Нинся) [Suha приходит к Сулейману, хочет, чтобы он попросил Аллаха даровать и ему способность понимать язык животных; тот предупреждает, что если С. откроет секрет, то умрет; С. слышит, как осел пытается обмануть вола, чтобы тот добровольно отказался от сена в его пользу; смеется; жена требует, чтобы С. все рассказал; С. собирается написать завещание; слышит, как петух и собака обсуждают, что будет, когда хозяин умрет, и как безрассудно с его стороны слышаться жены; С. собирается побить жену, но не решается, а идет назад к Сулейману и просит освободить его от полученного дара]: Shujang Li, Luckert 1994: 441-445; уйгуры [старец научил юношу языку животных, запретил об этом рассказывать; тот женился; часто смеется, слыша разговоры домашних животных; жена обижена, хочет уйти; муж рассказывает, умирает]: Кабиров 1963: 224-227.

Южная Сибирь. Шорцы [пастух Соган спас из огня змею; она стала девушкой, принесла в свой мир; велит не бояться змей, лягушек, слепней; С. проводит день в мире змей, оказалось, что год; девушка-змея велит просить у ее родителей знание языка животных; если проговорится, он умрет; вернувшись домой, С. то и дело смеется, слыша разговоры животных; жена обижена, требует рассказать; С. готовится к смерти, но слышит совет петуха: побить жену плеткой; так и делает]: Арбачакова 2010, № 13: 295-299; хакасы: Катанов 1907, № 306 [змея просит спасти ее из огня, обещает научить языку зверей; человек спасает, она собирается его ужалить; лошадь, собака говорят, что люди неблагодарны; лиса: пусть змея спустится с человека, встанет на землю рядом с ним; спрашивает человека, зачем у него ружье и палка; человек убил змею палкой, застрелил лису; дома коровы, лошади, птицы жалуются, что жена человека их не кормила; он ругает жену; она все допытывается; он слышит, как петух говорит, что справляется с 40 курами; но человек рассказал все жене и умер], 447 [примерно как в (306); змея ужалила, поэтому человек стал понимать язык животных; жена обижается на то, что муж беспричинно смеется (он слышит разговоры животных); жеребенок говорит матери, что хозяин хочет его заколоть, т.к. скоро сам умрет; жеребец: неужели 40 кобыл не в моей воле, отгоняет их, чтобы хозяин не зарезал; человек избил жену, все хорошо]: 361-363, 454-456; буряты: Баранникова и др. 1993, № 20 (аларские) [змея просит юношу отнести ее домой, ей трудно ползти по сырой траве; в расщелине становится девушкой, велит просить у отца в награду то, что им известно, то, что они сами не знают; старец плюнул в юношу, тот стал понимать языки животных, но если расскажет о своем даре, умрет; разбогател, женился; жена хочет узнать, почему он смеется, муж готов рассказать; собака не ест, обвиняет кур в том, что тем лишь бы поесть, а хозяин сейчас умрет; петух в ответ: у меня 20 жен, а секретов не раскрываю; парень услышал и не стал жене ничего рассказывать]: 249-253; Дугаров 1990 [примерно как в Баранникова и др.; разговор коней, а не петуха с собакой]: 21-27.